Женская магия или Вызов для попаданки (СИ) - Циль Антонина. Страница 10
И с удовольствием понаблюдала, как у Фретти вытягивается лицо.
Поняв, что ей придется задержаться в этом мире, Лиза почему-то почувствовала облегчение. Пусть все идет, как идет. Ей просто напомнили, что миссия еще не выполнена.
… Старенькая семейная коляска, которую тащила такая же старенькая кобылка, доплелась до станции. Лиза, Инара, Эрин и Роог вскарабкались на высокую платформу по гремящей металлической лестнице. Вокруг вились запахи железной дороги: металла и креозота, пирогов из лотков разносчиков и мятного лимонада.
Ближе к середине перрона прогуливались господа и дамы в изящных нарядах. В самом начале платформы поезда ждали люди, одетые попроще – трудовой класс, который в начале седмицы ехал в столицу на заработки.
Лиза с замиранием сердца ждала прибытия поезда. Он появился из утренней дымки, шумный, лязгающий, точь-в-точь, как в экранизациях исторических романов. Двери в дорогие купе открывались прямо с платформы, а в те, что подешевле, пассажиров пускали через одну дверь.
Маленькая компания проследовала в общий вагон. В пути им предстояло пробыть около двух часов, поэтому жесткие сидения (и недорогие билеты) их вполне устроили.
Эрин пребывала в возбуждении: она впервые путешествовала на поезде без мамы и в общем вагоне.
Инара тоже с трудом сдерживала волнение: она смотрела в окно и глубоко вдыхала запахи сухой травы, горячего металла и луговых цветов. Она призналась, что впервые чувствует такую свободу. Присутствие мистресс Эреер, с ее страхами и чопорностью, никогда не позволяло девочкам наслаждаться поездками.
Роог бдительно оглядывал вагон из-под низкого лба. Лиза уже привыкла к тому, что, кроме людей, в этом мире жили другие расы. У Фретти, которого она собственноручно постригла и заставила переодеться в чистую одежду, под сбившимися космами обнаружились острые ушки.
У Роога из-под нижней губы выпирали загнутые клыки, а кожа отливала зеленью. Одно присутствие огромного орка гарантировало, что в пути девушек никто не обидит.
Барышни планировали закончить все дела в банке, пройтись по магазинам, переночевать в гостинице и вернуться домой утренним поездом.
В Эй-лон-хейме Инара сразу же вывела их на центральную площадь. Город, лежавший между холмами, утопал в зелени. На улицах кипела жизнь. Выкрикивая заголовки, носились мальчишки с газетами.
Наряду с конными экипажами мимо проносились странноватые открытые автомобили, с высоким рулем, без выхлопной трубы, зато с оглушающе вопящими клаксонами. Магические кристаллы, пояснила Инара. Самоходные экипажи дороги, их могут позволить себе только богачи.
Лиза тут же обратила внимание на одежду дам и девушек. Пришлось с грустью признать: гардероб барышень Эреер безнадежно устарел. На Элизабет и Инаре были их лучшие платья, перешитые из нарядов матушки, с рюшами и складками от турнюров. Эй-лон-хеймские же модницы щеголяли в свободных юбках-колоколах с простыми ремнями, пышных блузах, пелеринах и жилетах. Шляпки, соломенные и с минимумом украшений, очевидно, находились тут на пике моды.
У одной девушки, пробежавшей мимо Лизы, поверх рукавов были надеты канцелярские нарукавники. В руках она несла стопку бумаги, а из-за уха у нее кокетливо торчал карандаш.
— Стиль модерн! Мой любимый! Я этого не выдержу, — простонала Елизавета, срывая с головы шляпку а-ля «сад цветов». — Мы выглядим глупо! Нам срочно нужно переодеться!
Однако во всех лавках центра Эй-лон-хейма цены на одежду были столь высокими, что барышни Эреер быстро отчаялись найти что-нибудь по кошельку и вкусу. Оказалось, что Миза наворовала не так уж много. Лиза не знала, смеяться ей над этим или плакать.
Модистки встречали девушек любезно, но стоило им рассмотреть посетительниц, как оживление на лицах сменялось кислой гримасой. Наряды в витринах, как повседневные, так и вечерние, были прекрасны, но сестры могли примерить их на себя лишь мысленно.
Впрочем, Лиза настояла на том, чтобы обновить шляпки – уродливые головные уборы с выцветшими цветами угнетали ее больше всего.
— Вот бы появиться в таком у дяди, — мечтательно проговорила Инара, разглядывая воздушное платье с вышивкой, выставленное в витрине дорогой лавки готового платья. — И чтобы шлейф… и перчатки. На нас там всегда смотрят как на бедных родственников… мы и есть бедные родственники.
— Насколько богат наш дядя? — поинтересовалась Лиза, присматриваясь к другому вечернему наряду, расшитому бисером цвета пепла. Пожалуй, для юной девушки оно было бы слишком… сдержанным. Елизавете пришлось напомнить себе, что она юная особа неполных девятнадцати лет.
— Несколько лет назад его состояние значительно увеличилось, — рассеянно ответила Инара, разглядывая шарфы на манекене. — Он сделал пристройку к дому, обновил обстановку и начал разводить скаковых лошадей. Кузен Эйд тогда пошел на поправку, увы, ненадолго. Эйден – противный тип, но я рада, что ему, наконец, стало лучше. Будь с ним осторожна, он никогда тебя не любил. Ты единственная всегда могла отвечать на его колкости. Его это бесило.
«Так себе женишок», — подумала Лиза.
Гостиница, в которой остановились сестры, оказалась скромной, но чистой и тихой. В нее пускали только дам, и Лиза дала Роогу пару «синиц», чтобы тот разместился на постоялом дворе неподалеку.
После этого Инара и Эрин отправились в чайную напротив банка, а Елизавета вошла в монументальное здание, украшенное по фронтону каменными фигурами людей и драконов. Внутри царили мрамор и позолота. И драконы. Они были везде: на картинах, барельефах и потолочной росписи. Лизе такой декор показался чересчур навязчивым. Конечно, крылатые ящеры – прекрасный символ, но изображать повсюду гибрид человека и дракона…
Она назвала свое имя служащему и была проведена в кабинет с решетками и шкафом во всю стену с мелкими металлическими ящичками.
Служащий открыл замок на решетке каким-то магическим жестом (Лиза разглядела голубоватую дымку под рукой молодого человека), завел Елизавету внутрь и указал ей на одну из ячеек.
— Ваш магический отпечаток, — любезно попросил парень.
Лиза заволновалась. Но через полминуты на сейфе проступил рисунок в форме человеческой ладони. Елизавета приложила к нему руку, гадая, что будет, если плохо освоенная ею магия не сработает. Или если волшебный замок определит в ней самозванку. Однако отпечаток вспыхнул голубым, и сейф открылся.
Облегченно выдохнув, Лиза забрала из него два тугих мешочка. Ей сообщили, что банк продолжит предоставление ей ячейки бесплатно, поскольку в нем хранятся деньги ее семьи.
Сестры пересчитали «добычу» в номере гостиницы. Особым богатством Лиззи не владела, но на ее сбережения семья могла довольно сносно прожить два-три месяца.
— Плакали наши вечерние наряды, — грустно заключила Лиза. — Зато мы сможем скромно приодеться, купить что-нибудь приличное для Фретти и Роога, зарядить кристаллы и вырастить немного шафрана. А когда я уеду в пансион, продолжу откладывать часть стипендии и высылать ее вам.
Девушки поужинали пирогами и ягодным морсом. Инара и Эрин легли спать и сразу заснули, утомленные дорогой и впечатлениями. А Лиза, чувствуя, что не уснет, решила прогуляться по садику при гостинице. Ее все еще одолевали мысли о дневнике Лиззи.
Почему Элизабет не отдала деньги родным? Как велика была ее стипендия? Как долго она копила, чтобы отложить довольно приличную для юной девицы сумму?
Выйдя из комнаты, Лиза услышала плач. Он доносился из соседнего номера. Плакала женщина, навзрыд, отчаянно.
Елизавета постучала в дверь. Ей открыла молодая девушка, крупноватая, скуластая и слегка зеленокожая. Глаза орчанки припухли. Лиза отметила скромный наряд девушки и стоявший в углу потертый саквояж.
Орчанка тактично, но быстро отделалась от сердобольной соседки: у нее все хорошо, просто тоска по дому и вообще, взгрустнулось что-то. Лиза ушла, мысленно пожав плечами. У каждого свои проблемы, всем не поможешь.