Дезертир (ЛП) - Шеферд Майк. Страница 26

    – А это? – Крис провела ладонями по своему, слишком близко к обнаженному, телу.

    – Ваше лицо не будет таким, каким его увидит любой энергичный, похотливый мужчина, дорогая.

    Крис посмотрела на Пенни.

    Женщина прикусила губу, скрывая улыбку.

    – Отвлечение внимания было стандартным уроком, которому меня учили в школе.

    – Что это за школа такая?

    – На самом деле вы не хотите этого знать, – сказала Эбби, надевая на плечи Крис последние невидимые накладки. – Если скажу, мне придется вас убить.

    – Да, точно.

    Разговор не вел ни к чему хорошему.

    – Можно войти? – донесся снаружи голос Джека.

    – Нет, – одновременно ответили три женщины.

    Эбби достала набор трусиков.

    С оборками внизу они, поднимались до живота. Когда Крис их натягивала, обнаружила, что трико позволяет ей двигаться так, как она того хочет.

    – Керамические вставки для защиты, – объяснила Эбби, – а оборки отвлекут любого, кто их увидит.

    – Насколько коротко мое платье?

    – Стоит спрашивать?

    – Что там у вас происходит? – из-за двери поинтересовался Джек

    – Мы с Пенни будем изображать старых опытных, уставших уличных работниц, – сказала Эбби, – Крис же изобразит молодую, и хитростью мы проникнем в дом.

    Джек сунул голову в ванну, взглянул на Крис и тут же высунул ее обратно.

    – В таком виде даже за порог не выйдем.

    – А вот и вам бюстгальтер, – сказала Эбби, доставая очередную вещь, выглядящую хрупкой, как и остальные части одежды Крис. – Он поднимет твои груди.

    – Как будто это трико позволит чему-то на мне подняться.

    – Доверьтесь мамочке Эбби. Как только мы все загрузим, все будет выглядеть, как надо.

    Загрузка включала в себя два небольших устройства, по одной на каждую грудь, и две прокладки, выглядевшие именно тем, чем и были.

    – Если сегодня ночью дела пойдут слишком увлекательно, – добавила Эбби, – опустите вот эти штуки вниз, поверните вправо, а потом бросайте, как летающие тарелки. Желательно, чтобы между ними и вами была какая-нибудь стена. Еще можно предупредить нас.

    – А что нужно сказать?

    – В укры-ытие! – сказала Пенни, на мгновение застыла и захихикала. – Ох, боже мой. Не думала, что это будет так весело.

    – Так и не будет, – сухо отозвалась Крис.

    – Уже готовы передать работу профессионалам? – крикнул из-за двери Джек.

    – Это что, какая-то подстава, чтобы заставить меня улететь домой и стать маминой помощницей? – вскликнула Крис. – Потому что если да, то мне нужна помощь...

    – Все по настоящему, дорогая, – смертельно серьезно сказала Эбби. – Нелли оставите в номере?

    – Нет, – запротестовала Нелли.

    – Куда я ее могу нацепить? – спросила Крис, с сомнением глядя на маленький кусочек красной ткани, накинутую на руку Эбби, когда та обходила ее, изучая фигуру.

    – Как насчет живота? Некоторые парни думают, что слегка выпирающий животик сексуален, вроде детского пирожка. Ваш же плоский, как...

    – Не стоит, – воскликнула Крис и приложила Нелли к животу. Ремни компьютера тут же удлинились, сцепившись на спине, провод так же удлинился, подбираясь к гнезду в затылке.

    – Как ты, Нелли? Скорость не пострадала?

    – Я в порядке, Крис.

    – Помпон на берете – универсальная антенна, – сказала Эбби. – Нелли узнает, что с ней делать. Нужно только объединить его с проводом от компьютера.

    – Ничему не повредит?

    – В инструкции написано, что не должно. Если вдруг что-то сломается, я отнесу его в ближайший радиомагазин и потребую возмещения.

    Крис больше не знала, шутит Эбби или говорит серьезно. Она ждала.

    – Нелли, какие-нибудь проблемы?

    – Слияние входных данных прошло гладко, – громко сказала Нелли. – Антенна... необычайно адаптивна. Пожалуйста, дайте мне несколько минут, чтобы приспособиться к ее возможностям.

    – Сколько угодно, милашка, – сказала Эбби и поджала губы. – Думаю, мы готовы надеть платье.

    Демонстративно, словно Цезарь, пересекающий Рубикон, Крис протянула руки, и горничная надела на нее платье. Свисая на тонких лямках, оно облегло ее со всех сторон. Крис стало интересно, как теперь добираться до оружия; с таким пылающим красным клочком это будет непросто. Юбка заканчивалась, не успев начаться.

    Крис посмотрелась в зеркало. Даже мама никогда не носила ничего настолько скудного. Попыталась посмотреть на себя в зеркало со спины.

    – Ягодицы сзади видно? – спросила она.

    – Да, – ответили обе женщины.

    Крис покачала головой.

    – Неужели женщины на самом деле носят такое?

    – На той работе, кем мы сегодня будем притворяться, да.

    – Откуда ты это знаешь? – спросила Крис у Эбби. – Приходилось заниматься?

    – Мама работала. Она хотела что-то лучшее для своей малышки.

    Крис подняла бровь, не зная, верить этому или нет. Эбби занялась тем, что облачалась в свой ночной камуфляж: ботинки не первой свежести, мешковатые штаны, потертая куртка.

    – Я пойду босиком?

    – Некоторые девушки именно так и ходят. Полезно для дела, – сказала Эбби, но вытащила из чемодана еще одну пару поношенных ботинок. – Они только выглядят так, на самом деле крепкие.

    Крис наклонилась, чтобы обуться, высветив в зеркале все, что находилось под юбкой.

    – Ну и как я должна в этом наклоняться?

    – Так же, как и сейчас, дорогая, Дело есть дело.

    Обувшись, Крис выпрямилась, проверила обувь.

    – Неплохо.

    – Вы удивитесь, как легко в них бегать. Джек, у тебя найдутся какие-нибудь игрушки для нас, деловых женщин?

    – А входить уже можно?