Непокорная (ЛП) - Шеферд Майк. Страница 122
Потом столкнулся главной угрозой этого вечера. Ей было всего два или три года, и она посчитала Крис и генерала самым интересным за этот вечер, а может, самым интересным, что с ней случилось за пока еще короткую жизнь.
Первый рывок к Крис малышка сделала, когда они стояли в очереди. Был выбор – потратить меньше времени на поиск более серьезной угрозы или защитить подопечную от того, чтобы ее обслюнявили, Джек предпочел первый вариант.
Та остановилась в добрых трех футах и выпалила, обращаясь к Крис:
– Ты из цирка?
Джек еле сдержался от комментария. Может, его подопечная и не из цирка, но вот ему приходилось всегда быть рядом с ней.
Затем мать поймала беглянку, сказала Крис что-то, что Джек не совсем понял, но выражение на лице Крис сказало ему, что она только что получила бальзам, в котором так остро нуждалась ее покрытая волдырями душа.
Джек расплатился за гамбургер. С Крис денег не взяли, генерал смог расплатиться только за свой заказ, мол, с наличкой туговато, недавно пришлось изрядно потратиться.
Джек усадил подопечную за стол, выглядевший самым безопасным в заведении. Хоть окна и везде, но ближайшие выходили прямиком на скалу, а оттуда вниз не так много и видно. Другие выходили на стоянку, небольшую дорогу, открытое поле и скалы. Ни один снайпер на такой длинной дистанции не сможет сделать дырку в его подопечной, а тот, кто решится подобраться поближе, непременно окажется в его поле зрения.
Откусил от гамбургера. Хорошо. Достаточно сочный, чтобы упаковка салфеток на столе не вызывала подозрений и показывающий любому желающему, каким должен быть настоящий гамбургер. Джек с наслаждением жевал, пока проверял окрестности. К малышке и ее родителям присоединилась еще одна пара с младенцем, которого усадили на высокий стульчик. Все восемь заняли столик в противоположном углу, давая Крис с прадедушкой максимальное расстояние, и при этом возможность наслаждаться прекрасным видом на пруд и утес. Пока малышка набивала рот картошкой фри и лакомыми кусочками мяса, это сдерживало интерес.
Джек покончил с гамбургером примерно в то же время, что и ребенок с картошкой. Почти тут же девочка потребовала, чтобы ее пустили погулять, сначала ласковой просьбой, потом громче и настойчивее.
Отец ссадил ее со стула и девочка пошла рассматривать фотографии цирковых фургонов, заполненных животными в окружении клоунов.
А потом, когда и это надоело, ее интерес снова обратился к Крис и генералу.
Джек, как обычно, просканировал местность и выдал ребенку самое приоритетное внимание. Девочка сделала вид, что перестала интересоваться его объектом и, как только Джек на секунду отвел взгляд, она мигом промчалась мимо него. Казалось, каждый шаг – нарушение закона гравитации. Джек еле успел вытянуть руку, чтобы поймать девочку и поднять ее вверх.
Оказавшись в его руках, девочка захохотала и гордо заявила:
– Ты воняешь. Как ребенок.
Что за ночка. Даже двухлетнему ребенку не понравился запах, исходящий от него.
Галопом примчалась мать, намереваясь заполучить заблудившееся потомство обратно, на губах уже готовое извинение, но тут рассмеялся генерал:
– Эй, пропустите ребенка. Мне не помешало бы немного побыть дедушкой с кем-нибудь более управляемым, чем большинство моего потомства.
Джек передал девочку матери, готовой унести ее куда-нибудь подальше и не пускать больше никуда, но генерал все более настойчиво требовал, чтобы девочку пустили к нему. И тогда мать сдалась, рискнув отпустить девочку к дедушке Троублу. Не обращая внимания, что сам до сих пор в парадной форме, а руки девочки в жиру, он подхватил девочку, усадил на колени.
Та вознаградила его усилия счастливым задорным смехом.
– Бедному старику приходится уделять время чужому ребенку, пока некоторые из его потомков не торопятся заводить маленьких человечков, которых старик может баловать.
– Дедушка, если ты еще не забыл, чтобы завести детей, девушке для начала нужно найти мужа. Пока что я его не могу призвать.
Джек еще раз проверил ситуацию в заведении и за его пределами, но это отняло у него лишь половину внимания. Другая половина обдумывала услышанное: "Призвать".. Вардхейвен со времен войн с Итич никого не призывал, а это было восемьдесят лет назад.
И почему Крис вспомнила об этом?
На следующий день он об этом узнал.
День начался рано и длился долго. Где-то после шести вечера Джек, наконец, устроил Крис в доме Нуу. А потом навострился отправиться домой, когда персональный компьютер запищал и сообщил, что его вызывают в штаб-квартиру. Джек попытался позвонить боссу, но в результате поговорил лишь с его компьютером. В автосообщении было сказано, что босс смылся на весь день и, «если это не вопрос жизни и смерти, то дайте мне спокойно посмотреть игру сына в футбол».
Джек поехал в центр города, ломая голову над тем, кому он понадобился и зачем.
Только когда прибыл на место, информация в компьютере обновилась. Оказалось, он должен посетить отдел кадров.
Джек направился к общественному фасаду, недоумевая, зачем понадобился кому-то из отдела кадров. За последние шесть лет единственный контакт с этим отделом прошел посредством обмена файлами.
Похоже, тут его уже ждали. Секретарша отвела Джека в небольшой кабинет без окон, и осторожно закрыла за ним дверь.
– Добрый день, специальный агент Монтойя, – сказал сидящий за заваленным бумагами столом мужчина в белой рубашке и узком красном галстуке. Клетчатый, спортивного покроя пиджак, висел на вешалке. Лет пять назад был модным. – Как бы вы хотели оперировать военной активизацией? Мы можем приостановить ваше служебное назначение в ожидании вашего возвращения. Или предпочтете отказаться от назначения? Поскольку у вас карьерный статус, вы сможете подать заявление о восстановлении на работе в любое время.
– Что? – ошарашенно уставился на мужчину Джек. Если бы увидел направленное на него дуло пистолета, мог бы среагировать в мгновение ока. Но вот этот поток слов, понятный лишь наполовину, оставил его в замешательстве.
– Наверное, я немного забежал вперед, – сказал молодой человек за столом и протянул Джеку желтый лист бумаги. – Вот копия повестки.
– Какой такой повестки? – пробормотал Джек.
– Ах, да, вы же наверное, еще не знаете. Вас призывают в космическую пехоту.
Джек взял бумажку, взглянул на нее. Там значилось его имя.
– Не знаю. Я даже не знал, что нас могут призвать, – Джек отчаянно пытался вспомнить, где он уже слышал это слово.