Колдунья по найму (СИ) - Максимова Адриана. Страница 16
— Что-то не так? — прорвался сквозь пелену ему мечтаний голос Молли. Он мотнул головой. Понял, что держит девушку за плечи и не отрываясь смотрит ей в глаза. По ее встревоженности он понял, что напугал ее. Клод резко отпустил ее и кашлянул.
— Все хорошо, — сказал он. Подхватил чемодан и направился к двери. — Ничего не забыла?
— Нет, — ответила Молли и обернулась, чтобы удостовериться. — Ничего.
Она первой вышла из номера, позволив ему закрыть дверь.
Пока они ехали в машине, Клод заставил Молли повторить все, что рассказал ей о своих домочадцев. Довольно улыбнулся, удостоверившись, что она запомнила все правильно.
— Ты должна рассказывать мне обо всем, что хоть чуть-чуть покажется тебе странным или опасным.
— То есть шпионить?
— В моем доме находится убийца. Шпионаж здесь более чем уместен.
— А если убийцей окажется кто-то из твоих близких? — осторожно сказала Молли. — Что ты будешь делать тогда?
Клод и сам уже не раз задавал себе этот вопрос. Что, если Дон причастен к смерти Жуана? Или Бернард? Хватит ли у него мужества сдать их капитану Лейка и потом смотреть, как их судят и казнят? Ему хотелось верить, что он сможет поступить правильно. Что выдержит это испытание. Только сомнения все равно грызли его. Он не знал, за что убили Жуана. Не понимал, что могло толкнуть на такое преступление. Что за тайну знал садовник, что ему пришлось заплатить за это жизнью?
— Попытаюсь понять, почему это произошло, а потом решу, — уклонился от прямого ответа Клод. — Тебе не о чем беспокоиться.
— Я не беспокоюсь, просто хочу понять, чего мне ждать, — сказала Молли. — Учитывая, что Жуана убили после того, как он рассказал тебе про Мэри, а потом убили и саму Мэри, это очень опасный человек, который не перед чем не остановиться.
— Ты боишься?
— Нет. Если только что-то упустить или ошибиться, — призналась Молли посмотрела на него. — У тебя есть хоть какая-то идея, почему все это могло произойти?
— Никакой, — вздохнул Клод. — Возможно, тайна которая связывала Жуана и Мэри. Капитан Лейка это сейчас выясняет.
Молли кивнула. Она знала, что капитан поддержал идею Клода о том, что ее участие будет полезно. Машина въехала во двор замка и остановилась. Клод вышел и открыл дверцу Молли. Протянул ей руку, и она осторожно оперлась на нее. Подняла глаза и посмотрела на замок, а потом перевела взгляд на него.
— Вдруг я не понравлюсь твоей жене?
— Это не имеет значения.
— Имеет. Генри ее сын, а я должна быть подле него круглые сутки.
— Я хозяин этого замка, — твердо сказал Клод. — И все будет так, как я хочу. Каталине придется подчиниться.
Молли его слова не понравились, и она нахмурилась. Хотела у него что-то спросить, но в этот момент дверь распахнулась и на крыльцо вышел Бернард.
— Добрый день, лорд Аверилл! — с воодушевлением произнес двоерцкий. — Госпожа.
— Это Молли, она новая гувернантка Генри, — представил девушку Клод. — Она будет жить в замке.
— Наверное, нужно отнести ваш чемодан в комнату? — улыбнулся Бернард, с теплом глядя на Молли.
— Будьте так добры, — хрипло проговорила Молли.
— Пойдем, я покажу тебе твою комнату, — беря ее за локоть, сказал Клод.
Они с Молли поднялись по широкой лестнице на второй этаж. Она шла рядом, и Клод чувствовала запах ее духов, ощущал тепло исходящее от тела. Он коснулся пальцами ее пальцев. Она вздрогнула, но позволила ему взять себя за руку. Бросила настороженный взгляд и тут же отвернулась. Брошь на ее берете ярко блеснула.
Клод толкнул дверь в комнату, где теперь должна жить Молли. Девушка робко переступила порог и огляделась. Здесь было просторно. Большие окна, за тонким белоснежным тюлем. Высокий потолок, светлая мебель делали помещение более прохладным и свободным. Ковер кремового цвета был мягким, ноги в нем тонули словно в пуховой подушке.
— Нравится? — спросил Клод.
Молли кивнула и села на краешек широкой кровати, словно ноги не держали ее от волнения. Клоду захотелось сесть рядом с ним, но он сдержался. Обо боялся, что вспугнет ее своим желание быть ближе. Что она скажет ему, держаться подальше. Он не знал, что будет делать, если это услышит. Но пока просьба не озвучена, будет осторожно пытаться.
— Пойдем, — сказал Клод. — У Генри сейчас ужин, он должен проснуться.
Молли послушно поднялась и последовала за ним.
Генри с нескрываемым любопытством разглядывал новую гувернантку. Из-за того, что он был слаб, к нему никого не пускали, опасаясь инфекции. Друзья не навещали его, он тоже редко видел незнакомых людей. Молли лучезарно улыбалась, ее голос стал непривычно приветливым. Она словно светилась изнутри. Клод подумал, что она хорошая актриса.
— А чему она будет меня учить? — стараясь приподняться на локтях, с воодушевлением спросил Генри.
— Основам медицины, — сказал Клод и посмотрел на Молли. — Ты же хотел быть доктором, когда вырастишь? Так зачем откладывать?
— Здорово! — проговорил Генри и тут же закашлялся. Сильно побледнел и закрыв глаза затих. Молли хотела тут же броситься к нему, но Нэнси ее опередила.
— Не пугайтесь, скоро все пройдет, — торопливо сказала она.
Спешно дала мальчику лекарства и опустила на лицо кислородную подушку. Клод посмотрел на Молли, которая стояла словно каменное изваяние.
— С тобой все нормально? — тихо спросил Клод. Он-то уже привык к таким состояниям сына и знал, что через пять минут все будет хорошо. Молли покачала головой. Они вышли в коридор.
— Я не уверена, что справлюсь, — тихо сказала Молли.
— Я должен был предупредить тебя о нюансах, — с сожалением проговорил Клод.
Дверь спальни Каталины открылась, и он увидел жену. Он окинула их холодным взглядом и твердым шагом направилась в их сторону. Она снова выглядела идеально. Одежда, прическа были словно нарисованными.
— Молли, это леди Аверилл, моя супруга, — сказал Клод, видя, как Каталина сверлит взглядом его спутницу. — Ката, дорогая, это Молли, новая гувернантка Генри.
— Я не давала согласия на эту гувернантку, — ледяным тоном проговорила Каталина. — Пусть убирается.
— Будь ты чаще дома, у нас была бы возможность все обсудить, — сухо сказал Клод и почувствовал моральное удовлетворение от злости жены.
— Это дурацкое оправдание, Клод. Ты мог оставить мне записку, — сказала Каталина. — Ты обязан был это сделать.
— Сейчас не время выставлять друг другу счет по обязанностям. Молли будет работать у нас, Генри уже с ней познакомился, — сказал Клод. — И это не обсуждается.
— Эта мерзавка сейчас же уберется отсюда, — приблизившись к Клоду, чеканя каждую букву проговорила Каталина. — И больше никогда не переступит порог замка.
Глава 7.Роковая встреча
Молли несколько раз перечитала послание. Покрутила в руках бумагу, пытаясь найти какой-то намек, кто хочет ее шантажировать. Но кто? Люди, которые знали о ее прошлом, находились в другом городе и вряд ли были в курсе ее передвижений. Не настолько она была для них важной птицей, чтобы тратить на нее время. Да, она должна большую сумму денег, но свой долг платила регулярно… Молли подошла к окну и осторожно выглянула на улицу. Она сильно сомневалась, что кто-то будет стоять на дороге и следить за ее окнами, но мало ли сумасшедших? К тому же этот человек уже знает, где она живет.
Проверив, хорошо ли заперта дверь, Молли на всякий случай подперла ее стулом. Плотно задернула шторы и порадовалась, что живет не на первом этаже. Хотя для талантливого преступника высокой этаж не помеха. Это мысль окончательно лишила ее ощущения безопасности. Хотелось, как можно скорее сбежать отсюда, куда-то поближе к людям, где она не будет одна.
Умывшись, Молли забралась в постель. Завтра будет сложный день, хорошо бы немного отдохнуть. Она закрыла глаза и вслушиваясь в свое дыхание, задремала. Шаги за дверью заставили ее вздрогнуть и подскочить на месте. Человек прошел мимо, не задержавшись у ее двери.
— Я в гостинице, тут живут другие люди, — пробормотала Молли, натягивая на голову одеяло. Но поспать этой ночью ей так и не удалось.