Уроки стихотворной магии (СИ) - Каренина Лина. Страница 20

— Тише, — присела рядом с ней и принялась растирать в руках листья. — Это поможет.

— Останутся шрамы? — с горечью спросила девушка, коснувшись разрезанной щеки. Врать не хотелось, поэтому я кивнула и приложила к её лицу растёртую кашицу. Дарина дёрнулась, но потом сидела неподвижно.

— Что они с тобой сделали? — спросила я, понимая, что это необходимо узнать.

— Они пытали меня. Искали какую-то Джессамину, — девушка покачала головой. — Сначала они думали, что я и есть она. Заставляли писать какие-то стихи. У меня было оцепенение, я даже пошевелиться не могла. Мне даже показалось, что они не люди… За шлемами я не видела их лиц — только тьму. Потом они поняли, что ошиблись. В момент, когда они отвлеклись, я решила сбежать. Они нагнали меня на улице, схватили… Один из них проткнул меня мечом. Я закричала, и… дальше ты знаешь.

Я молчала. Понимала: из-за меня пострадал невинный человек. На месте Дарины должна была быть я. И теперь я должна проследить за тем, чтобы такого не повторилось.

— Ну что ж… — я вздохнула. — Теперь на нас будут охотиться. Скорее всего, вместо этих придут другие.

— Почему? — Дарина непонимающе взглянула на меня. — Они ищут какую-то Джессамину и наверняка поняли, что я не она.

Я нахмурилась:

— Это были слуги герцога Элнора. Именно он убил большинство Хранительниц Магии. И он будет охотиться на тебя, Дарина. Поэтому тебе нужно научиться управлять своей силой как можно скорее, чтобы суметь дать отпор в следующий раз…

И тут до меня дошло. Дошло понимание того, что сила Дарины проявится в тот момент, когда Фермилла покинет этот мир. И если это уже произошло, значит, она…

Ужинали мы тоже молча. Зевлар раздобыл двух кроликов в лесу и теперь молча поедал жареное мясо. Наверное, он сейчас переваривает произошедшее и всю ту информацию, что раскрылась так внезапно. Я и сама всё ещё пребывала в лёгком ступоре. А уж каково Дарине, вообще промолчу. Тем не менее, эта ситуация как-то даже сблизила нас. Теперь мы все были изгоями в этом мире, гонимые теми, кто нас ненавидит и мечтает убить.

— Как скоро мы доберёмся до Белых Садов, Зевлар? — спросила я, разглядывая карту, где на нашем пути большой крепостной стеной обозначался этот город.

— Если будем шагать в бодром темпе, то где-то трое суток, — прикинул мужчина, лёжа на земле и наблюдая за звёздным небом. — Ну а если повезёт и мы встретим доброго человека с возом, и того раньше доберёмся.

Голос его не звучал тяжело — или, по крайней мере, старался не звучать. "Это хорошо," — подумала про себя, а вслух ответила:

— Значит, будем искать.

Арвигго вызвался постовым. Дарина же свернулась калачиком на плаще и долго лежала, не говоря ни слова. Сжалившись над ней, я заклинанием погрузила девушку в сон. Будь я не её месте, ещё неизвестно, как сильно нервничала бы. А у бедной дочери дьякона весь мир сейчас перевернулся.

— Уснула? — проговорил Зев, кивая на Дарину.

— Да, — коротко ответила.

— Хорошо. Сон ей поможет как нельзя лучше, — мужчина уселся рядом со мной.

— Ты так поменялся, — заметила я, разглядывая его нахмуренный лоб. — Я ещё никогда не видела тебя таким серьёзным и… грозным. Вообще не думала, что ты можешь таким быть.

— Энара, Энара, — Арвигго усмехнулся. — Если жизнь нагибает тебя, ты либо сопротивляешься и плачешь, либо наслаждаешься. Я выбрал второе. А образ задорного весельчака помогает мне справляться с этим. Отчасти это и есть моя натура, но иногда — всего лишь маска, за которой я прячу настоящие чувства.

Он замолчал, явно не желая больше говорить об этом.

— Я понимаю, — кивнула. — Нам всем досталось от этой жизни. Нас с Дариной так вообще церковники собирались сжечь как колдуний. При том, что колдуньей тогда она не была.

— Ах, Церковь, — мой спутник махнул рукой. — Церковники — самые большие лицемеры в этом мире.

— Это точно, — перевела взгляд на наш небольшой костерок.

— Ложись спать, — мягко проговорил Зевлар. — Я присмотрю за лагерем.

— Хорошо, — я завалилась на свой расстеленный плащ и только сейчас поняла, насколько сильно устала. А впереди ещё долгий путь…

Глава 26. Белые Сады

— А теперь скажи: "hvítur eldfluga*".

— Что?…

Дарина непонимающе смотрела на меня, выставив руки перед собой. Я пыталась учить её призывать магический огонёк, но девушка упорно сопротивлялась. Конечно, внешне она этого не показывала, но внутреннее сопротивление определённо чувствовалось мной.

— Произнеси по слогам. Hví-tur, — спокойно проговорила, стараясь не нервничать.

— Hví-tur… — неуверенно проговорила Дарина.

— Eld-flu-ga, — закончила фразу я.

— Eld-ful…flu… — девушка замялась.

— Eld-flu-ga, — повторила ей. И, когда она наконец выговорила, продолжила:

— А теперь вместе. Hvítur eldfluga!

— Hvítur eldfluga!

В лицо тут же ударил резкий белый свет. В руках юной Хранительницы образовался светящийся шар размером с коровью голову! Я, наверное, даже после месяцев практики не могла добиться такого результата…

— Замечательно, — я сглотнула, щурясь. — Теперь убери его.

— Как?..

— Медленно разведи руки и отпусти то напряжение, которое скопилось в груди.

— Х-хорошо.

Я осторожно наблюдала за тем, как белый свет угасает и рассеивается, и меня пугала сила, сокрытая в руках девушки. Кажется, она и сама этого жутко боялась.

— У тебя прекрасно получается, Дарина, — Зев, наблюдающий за всем этим со стороны, старался её подбодрить.

— Спасибо, Зевлар, — она попыталась улыбнуться, но улыбка вышла какой-то грустной. Да и выглядела дочь дьякона ужасно разбитой.

— У тебя правда отлично выходит. У меня получилось создать маленький огонёк раза с пятого, наверное, — подключилась я к команде поддержки.

— Давайте продолжим путь, — Дарина поднялась с нашей небольшой стоянки и сама направилась к дороге.

Солнце было в зените и знатно палило уже вторые сутки нашего пути после Перебродья. Мы плелись к Садам, так и не встретив никого на дороге. Однако по заявлениям Зевлара, мы скоро должны были выйти на более широкое ответвление Имперского тракта, по которому купцы, торговцы, селяне и гости стекались в город. Он надеялся встретить на этой дороге добрую тележку с сеном, на которой можно будет расслабиться, вытянуть ноги и вздремнуть до приезда в город.

— А деньги у вас есть, милки́? — спросил дедушка, везущий как раз подобную тележку на двух волах.

— Есть, дедуля, — Зевлар, вернувший себе образ юморного хитреца, усмехнулась. — Сколько Вам надо за нас троих?

— Трёх серебряков, думаю, хватит, — прикинул деловитый старичок.

Так как денег, украденных ещё в Расколье у бандитов у нас было относительно много, то мы с радостью устроились в возу и уже спустя некоторое время нас троих охватила дрёма. Мерное покачивание тележки, шум полей, тёплое солнышко… Такая атмосфера казалась настоящей благодатью.

Зевлар уснул первым — неудивительно, в последнее время он всегда дежурил ночью, — за ним и Дарина. Ну а я старалась не проваливаться сильно в дрёму, чтобы в случае опасности суметь среагировать.

Вдруг что-то коснулось моей талии. Я вздрогнула, чуть было не подпрыгнув на месте! Сначала мне показалось, что по мне ползёт жук или большой паук. Но это оказалась рука Зевлара… Я проверила: мужчина действительно спал. Наверное, его кисть шевельнулась во сне, а я попалась под руку, так как лежала между ним и Дариной. Поэтому, затаив дыхание, осторожно убрала наглую конечность обратно. Однако уже через несколько мгновений рука не только вернулась на своё прошлое место, но и посмела зайти дальше, полностью обхватив мою талию…

Я снова взглянула на попутчика. Он зарылся лицом в душистое сено и, кажется, очень сладко спал. Будить его не хотелось, а в тележке было настолько тесно, что отодвинуться представлялось невозможным. Я вздохнула и снова попыталась убрать его руку, но она вцепилась в меня и никак не хотела двигаться. О Господи, какая же это глупая ситуация…