Отдел непримиримых врагов (СИ) - Шегай Эвелина. Страница 39

Аллен с Оскаром в который раз переглянулись, но теперь со стыдливыми, отчаянно сдерживаемыми полуулыбками, Офира прикрыла рот ладонью, а Вел скорчила недовольную физиономию. Фабиан оказался единственным, кто заржал с ним в унисон, не стесняясь выказывать восхищение перед его остроумными шутками. И стоило Рику расслабленно обмякнуть в кресле, как малая напомнила о себе:

— Так чей вариант лучше?

— Они в равной степени несовершенны. Если рассматривать вариант с кислотой, то рядовой преступник столкнётся как минимум с трудоёмкостью процесса. Необходима специальная посуда и узкопрофильные знания, потому как под разные органические соединения следует подбирать концентрацию и химический состав таким образом, чтобы растворить не только мягкие ткани, но и кости. Например, олеум — раствор серного ангидрида в сто процентной серной кислоте — вытянет из тканей воду и обуглит их, а не превратит в кашицу. Но поскольку в костях и зубах воды мало, то они разрушатся под действием олеума. Помимо грамотного подбора кислот, преступнику потребуется ещё много времени и атрофированное обоняние: благоухать сей процесс будет феерически.

— Она половины слов не поняла, что ты сейчас сказал, — сердито пробубнил Марсель, с каким-то остервенением крутя на пальцах кольца.

— Не правда! Не половину… меньше.

— Я хотел сказать, что это сложный процесс и требует глубоких познаний в химии, ты это поняла? — смущённо подытожил Оскар, дождался её утвердительного и не менее сконфуженного кивка, после чего уточнил: — Какому именно животному ты собралась скармливать тело?

— Наверное, свиньям лучше, да?

— Теоретически у свиней достаточно мощные челюсти и зубы, чтобы раздробить большинство костей. Но те же волосы и зубы не перевариваются и могут спокойно быть обнаруженными в их экскрементах. Фрагменты ДНК содержатся во многих тканях нашего организма. В том числе и в зубах, точнее — в пульпе зуба. Следовательно по ним можно будет индицировать жертву и выйти на след преступника. Но помимо того, что преступнику придётся предварительно обрить труп и вырвать ему все зубы — не только те, что видны, но и не прорезавшиеся, то есть зубы мудрости — у него должен быть доступ к свиноферме, чтобы несколько дней морить животных голодом.

— Лучше расчленить предварительно обескровленный труп, распихать части тела по горшкам с молодыми деревьями и вывезти их в лес, — с ангельской улыбкой произнёс Аллен и резко взмахнул рукой с влажной монтировкой, разбрызгивая по полу красные капли.

Дверь в их отдел распахнулась, и старший детектив с порога воскликнул:

— Вел, твой час настал!

— В смысле?!

— У нас есть наводка на бар, где собираются наёмники!

Сеструха моментально вскочила с корточек, как если бы услышала долгожданное: «фас». Со скоростью света подлетела к нему и замерла с видом щенка, учуявшего любимую вкусняшку.

— Куда?!

— В конференц-зал! — продолжая передразнивать её воодушевленный тон, ответил детектив Грос.

— Не поняла…

— Сначала короткая летучка, а потом поедите их брать, — пояснил капитан, следом зайдя в отдел. Он хмурым взглядом окинул пустующие столы и коротко распорядился, прежде чем скрыться в недрах своего кабинета. — Через десять минут все детективы должны присутствовать на собрании в конференц-зале.

С приходом начальства товарищи с каким-то особым остервенением включились в работу. Будто до этого все пинали балду, а теперь старательно пытались довести до логического завершения или хотя бы до паузы порученные им задания. Рик тоже по инерции вперился бессмысленным взглядом в главную страницу сайта, когда вспомнил о напарнице и потянулся за телефоном, чтобы отправить ей сообщение:

«Ты где? У нас через десять минут летучка».

Ответить она ему не ответила, но за минуту до начала, когда уже все расселись за длинным столом, зашла в отдел. И под устремлённые взгляды коллег с одной лишь ей доступной грацией проплыла мимо опустевших столов. Именно не бежала, суетливо переставляя свои длинные ноги на высоченных каблуках, а стремительно и плавно надвигалась твёрдым шагом с лёгким намёком на игривость в чуть покачивающихся бёдрах. Одновременно манила и давала понять, что просто поиграть с ней не выйдет.

Донна села на соседний стул, и Рика обдало волной её нового парфюма: свежего, как морской бриз в самый знойный день лета, но в то же время терпкого и мускусного, вызывающего желание зарыться носом ей волосы и прикусить нежную кожу на холке. И это желание вспыхнуло в нём с такой силой, словно он с женщиной не уединялся как минимум месяц. Хотя на деле, всего пару часов назад занимался с Дарси сексом в их тайной коморке.

Резко отвернувшись, он прочистил горло и отыскал взглядом Оскара. Однако тот, к искреннему негодованию Рика, выглядел абсолютно нормально: невозмутимое лицо, спокойный взгляд, — ничего не выдавало того, что он тоже унюхал этот крышесносный аромат.

— Опаздываешь, — укоризненно пророкотал капитан.

— Минута в минуту, — Донна постучала кончиком острого ноготка по циферблату изящных наручных часов.

— Личность информатора я не могу раскрыть, но его услугами пользуюсь уже больше десяти лет и пока осечек не было, — начал издалека детектив Грос, заглядывая в сумрачные глаза начальства. Между ними состоялся немой диалог, после чего он продолжил бодрее: — По его информации, бар «Угловой» стал новой базой шушеры преступного мира. Туда регулярно заглядывают домушники и мошенники, чтобы сбыть товар или получить наводку. Иногда можно встретить и кое-кого посерьёзнее. Наш пиромант, естественно, не светится в обществе. Но ходят слухи, что ему передают заказы через посредника — мелкого вора-карманника, шустрого Джо.

Достав из кармана флешку, старший детектив протянул ту Фабиану. И он, шумно посасывая леденец на палочке, подключил её к переходнику, после чего открыл фотографию, подписанную как: «анфас». С портретного снимка, сделанного под арестом десять лет назад, на них взирал болезненного вида старичок со впалыми щеками, но острыми и мудрыми глазами. Таких в Ираше ещё называли «лисами, воспитанными опоссумами»: с виду щуплые и немощные, а стоит расслабиться в их компании, как в мгновение обчистят и умчатся с прытью горной лани — никогда не догонишь.

— Это наша цель — шустрый Джо, — на следующей фотографии старик сидел в углу бара, полуприкрытый ширмой и потягивал пиво из литровой кружки. — Три раза в неделю он заглядывает в «Угловой» по нечётным числам, избегая воскресенья. Ходит туда, как на работу. Высиживает два часа и растворяется в ближайшей подворотне, поэтому пытаться выловить его где-то ещё абсолютно бессмысленно. Сегодня, если у него не возникнет никакого форс-мажора, он должен объявиться в баре. Там мы его и повяжем.

— Он магически одарённый? — деловито уточнил Марсель.

— Нет, обычный человек. Однако таскает на себе ворох амулетов. Теоретически может оказать серьёзное сопротивление, если посчитает необходимым… Но маловероятно. Джо очень скользкий тип. Третий уголовный уже два года пытается подловить его на горячем. Он не станет так подставляться.

— Другими словами, у нас нет оснований для его задержания?

— Мы можем его пригласить и сопроводить до нашего отдела, как важного свидетеля, — ответил детектив Грос с тенью улыбки в глазах. — По законодательству Ксоры мы имеем все основания, чтобы удерживать его для дачи показаний в течение суток.

— Но даже за сутки он нам ничего не скажет, — подхватил капитан. — Поэтому после совещания я поеду в бюро и постараюсь выбить ордер на ментальное вмешательство.

— У тебя есть лицензия на манипуляции с памятью? — спросила Офира у Марселя.

— Нет.

— В таком случае мне послать запрос в НИРП, чтобы нам прислали менталиста? — она перевела вопросительный взгляд на старшего детектива, держа наготове ручку.

— Выходит, что так… Но после подтверждения капитана о согласованности процедуры. Жаль, я думал сможем своими средствами обойтись, — он с досадой посмотрел на их бесполезного, как выяснилось, менталиста. — Не хочешь повысить квалификацию? Там всего пяток экзаменов нужно будет сдать.