Под долгом королевской крови (СИ) - Ллойд Жозефина. Страница 19

Далия осторожно оглянулась по сторонам и с озорством посмотрела на принца.

Ансгар сощурив глаза, неодобряюще хотел остановить её, но понял, что это пустая затея.

Закрыв глаза, она начала глубоко вдыхать. На лице слегка сдвинулись брови и зажмурились глаза.

Как вдруг парень бросил взгляд на цветы, что раскрывались с новой силой, они излучали необычный жёлтый цвет, что был ярче обычного.

От увиденного, он слегка приоткрыл рот и взглянул на принцессу, что с восторгом смотрела на то, чему дала новую жизнь.

— Ты вернула им жизнь, — он ласково сжал губы и посмотрел на цветущие цветы.

— После гибели мамы я стараюсь не показывать никому свою силу… — она повернулась и пожала плечами. — Все так гонятся за ней, и большинство видят во мне лишь — её.

— Мне абсолютно все равно на то, какими силами наделен человек с рождения. Но не могу не сказать, что не восхищен твоей, — он улыбнулся.

— Спасибо тебе за это всё, — она перевела взгляд на море. — И за то, что я могу довериться тебе. В последнее время мне пришлось очень тяжело, — тяжелый выдох. — Но ты помогаешь мне поверить, что не все так плохо в этом мире, не все покинули меня, — горькая улыбка коснулась губ. — Поскорее бы отец написал мне письмо. И если ты уедешь, обещай, что напишешь мне, как доберешься. Мне было бы приятно, если бы ты описал мне, то место, где остановишься. Так я зрительно нафантазирую и попутешествую, — она задорно рассмеялась.

— Я не любитель писать письма, моя матушка, часто выпрашивает у меня писать хотя бы письмо в пару месяцев, но мне часто не до того, — губы сжались в тонкую линию, он качнул головой. — Но, даю слово, что напишу вам всем, как только доберусь.

— Пожалуй, многие могут неправильно понять, но все же, я буду рада узнать, что ты в порядке.

Ансгар лишь молча кивнул и отвёл холодный взгляд.

Далия вглядывалась в его лицо пока еще есть такая возможность. Его глубокие зеленые глаза, в которых отражалось море. Губы плотно сжаты, будто он чем-то недоволен. Взгляд вполне серьезный и задумчивый.

Хорошо, что ты есть, Ансгар. Как я рада, что повстречала тебя на своем пути, и ты помог мне почувствовать себя вновь живой. Какое тепло разливается по телу, когда я вижу тебя, будто мы знакомы тысячу лет.

— Мне радостно осознавать, что смог вас хоть немного осчастливить этой прогулкой, — переведя свой тяжелый взгляд на неё, глаза вдруг словно ожили. — Но нам нужно возвращаться, пока нас не спохватились.

— Да, ты прав, солнце почти встало. И всё же, если ты не против могли бы мы обращаться к друг другу на 'ты'?

— Ну разумеется, это всё мои манеры, — он открыто улыбнулся.

— Тогда поспешим во дворец, Ансгар.

Едва они развернулись и направились к лошади, как из леса послышался женский крик, он истошно звал, кого-то по имени. Вдруг на поляне показалась женщина, она крепко ухватывалась за свой живот, и кричала от боли.

— Густав! — она кричала в силу своего голоса и вдруг увидела перед собой пару молодых людей. Конечно же она признала младшего принца, ведь он часто был в их деревне и многие знали его в лицо.

— Ваше Высочество! — она склонила голову и едва стояла на ногах.

— Нужно помочь ей, — Ансгар взглянул на Далию, и та охотно закивала со страхом в глазах. Младший принц тут же оказался рядом с женщиной и осторожно постарался подхватить её.

— Позвольте мне помочь вам.

— Что вы, Ваше Высочество! Вы ведь замараетесь и как же вы поможете мне.

Далия тут же оказалась рядом и ласково взяла её за ладонь.

— Скажите, где ваш дом или кого нужно позвать? Не противьтесь, мы желаем вам помочь.

— Простите меня, Ваше Высочество. Мой дом там, ниже по склону. Я пошла… — она склонилась от резкой боли. Ансгар тут же подхватил её на руки. — Я пошла собираться ягоды и вдруг поняла… — от боли, она вцеплялась пальцами в плечо Ансгара. — Пора.

— Далия, возьми Рунзо за поводья и веди за собой.

Девушка так и сделала, и поскорее поспешила за удаляющимся Ансгаром, сердце бешено билось от испуга. Ей еще не доводилось видеть подобное и поэтому она жутко переживала. Отчаянные крики боли изредка изливались из уст женщины, и казалось она сейчас закроет глаза и потеряет сознание.

Далия выровнялась с Ансгаром, впереди виднелись дома. Девушка одной рукой ласково поглаживала руку женщины, что висела за спиной принца.

— Пятый дом, с левой стороны. Пожалуйста… — у неё не оставалось сил на разговоры. Кто знает, сколько она блуждала по лесу в таком состоянии.

Навстречу выбежал мужчина, вероятно это её муж. Он сразу же узнал в ней свою жену и бросив дрова на землю, рьяно рванул вперед.

— Ваше Высочество! — он живо склонил голову и постарался перехватить жену на руки. — Катарина, милая моя, — его большие руки осторожно прижимали к груди.

— Живо зовите повитуху, — сказал Ансгар, дав понять, что она вот-вот родит.

— Я сбегаю, — Далия закивала, поджимая к себе руки.

— Благодарю вас! Но вы принцесса, это не ваша забота, Ваше Высочество, я сам отправлюсь за ней, — он так душевно посмотрел на них.

— Бросьте! — серьёзно сказала она. — Где она живет?

Густав твердо склонил голову.

— Повитуха живет в последнем доме, — он указал в сторону и скорее понес жену в дом.

Далия помчалась туда, что есть силы. Задрав полы платья и крепко сжимая ткань в руке, она наконец добежала дом крайнего дома и попросила повитуху поскорее наведаться. Та была в свою очередь ошарашена видеть перед собой юную деву благородных кровей. Они еще не видели принцессу в глаза, и не знали, что перед ними сейчас их будущая королева. Старушка подхватила некоторые вещи и поспешила за девушкой.

Когда Далия вернулась, она осталась ждать возле дома вместе с Ансгаром.

— Вероятно нам крупно достанется.

— Не переживайте… — он вдруг исправился. — Не переживай, я сам объяснюсь перед матушкой.

— Ну уж нет, отвечать будем вместе.

Они переглянулись на секунду с улыбкой и вновь встревоженно смотрели на дверь дома, ожидая, что кто-нибудь выйдет и принесет хорошие вести.

Но несколько минут к ним вышел мужчина, и благосклонно посмотрел на обоих.

— Ваше Высочество! Я не знаю, чем могу вас отблагодарить, вы буквально спасли мою жену и нашего ребёнка. Она не смогла бы сама пройти такое расстояние. А многие бы просто прошли мимо, мало кого заботят простолюдины.

— О чем вы, мы только рады помочь вашей прекрасной женушке. Она сейчас в порядке, как ребенок?

— Пока еще не родила, боли участились, но рядом с ней повитуха.

— Позволите нам остаться ненадолго, мы бы хотели дождаться рождения ребёнка? — Далия чуть выступила вперед, обращаясь к мужчине. Его губ коснулась теплая улыбка и он тут же кивнул головой.

— Разумеется, вы можете пройти в дом, если желаете.

— Не стоит, мы подождем тут, пусть ваша жена пронесет эти роды легко, в окружении родного человека, ступайте к ней, — кратко сказала она и чуть отступила, за плечо Ансгара. Понимая, что женщине и без того не легко, не хотелось смущать её своим присутствием. Пусть рядом будут только близкие ей люди.

Когда мужчина ушел, молодые люди прошли к большому дереву, ветви которого создавали тень от уже светившего во всю солнца. Они присели на траву, облокотившись о ствол могучего дерева. И теперь солнце едва задевало их ноги.

Дверь вновь отворилась, и мужчина поспешил к ним, неся в руках буханку свежего хлеба и два стакана молока.

— Вы вероятно очень утомились, это все, что я могу вам предложить. Жена с раннего утра успела подоить корову и испечь буханку хлеба. Прошу, пожалуйста не откажите в этом, — он протянул им еду, на деревянном подносе. — Хотя бы так я могу вас отблагодарить.

— Чрезмерно благодарны вам, — Далия, не могла скрыть, что была весьма голодна. Ведь они пропустили завтрак. Ах, и во дворце их наверно уже обыскались!

— Как я и сказал, рад, что мы заметили вашу жену и смогли ей помочь, — Ансгар тоже потянулся за куском хлеба и стаканом молока. Отпив, он качнул головой. — Очень вкусно, благодарю, — добавил он.