Под долгом королевской крови (СИ) - Ллойд Жозефина. Страница 38
Её глаза посмотрели на него.
— Тебе нужно уходить, Ансгар. А то, что случилось должно остаться лишь в нашей памяти, — она говорила это с досадой.
— Я обещаю тебе, что никто и никогда не узнает. Я прошу тебя, перестань плакать, и не смотри на меня столь опечаленными глазами. Мне слишком трудно покидать тебя такой.
Словно уловив намёк, девушка отпустила его, под чутким взглядом, отступила назад и отвернулась к окну.
Он медленно коснулся ручки двери, и она за спиной принцессы захлопнулась. Обхватив себя руками, она зажмурила глаза и безмолвно пустилась в слезы, всхлипывая.
Каждый из них отчётливо понимал, что этот момент изменил их жизнь без шанса на спасение.
Глава 8
Прошло несколько дней спустя и молодые люди старательно делали вид, будто ничего не произошло в тот вечер. Словно это было сон, который они так жаждали, но всеми силами старались забыть. Ведь продолжения этому нет и не будет. Всё, что произошло между ними лишь ошибка, о которой нужно смолчать.
Леди Мэрит по-прежнему оставалась во дворце, она не переставала оказывать всё больше внимания младшему принцу. Но по нему было заметно, что их общение приводило его в неописуемую скуку.
Королева всеми силами за обедом пыталась их хоть немного сблизить.
— Мэрит, я очень рада, что вы оказали нам честь и задержались во дворце на несколько дней, — улыбчиво произнесла женщина.
— Ох, ну, что вы, ваше величество. Это честь для меня, — она ответила ей улыбкой.
Женщина повернула голову к рядом сидящей принцессе.
— Ты немного бледна, не заболела ли?
— Аппетит пропал, было бы неплохо выйти на свежий воздух.
— Ну конечно, — она обеспокоенно посмотрела. — Возможно вы бы выбрались на прогулку все вместе? Вскоре Мэрит отбудет из дворца, так проведите немного времени вместе.
Ох, ну зачем это, мама. Разве ты настолько меня не щадишь? Я боле не вынесу, столь навязчивого её общества, — раздраженно подумал младший принц.
Ансгар поменялся в лице. Он хотел бы сейчас провести время один. Ему о многом нужно было подумать, впрочем, этим он и занимался все эти дни. Думал и думал, но так ни к чему и не пришёл.
Как быть после случившегося и как унять ещё сильнее вспыхнувший пожар.
— Какая замечательная идея! Я бы с удовольствием отправилась в лес, вместе с его величеством. Полюбовалась на природу, — она не успела договорить.
— Хорошо, тогда пусть и Сигурд с Далией присоединяться к нам. Мы поедем верхом.
— Ну разве можно? Женщины устанут в дороге, пусть приготовят экипаж.
— А мне кажется, что это хорошая мысль, отправиться верхом, — произнесла принцесса.
Королева нахмурилась, а Ансгар лишь слегка усмехнулся.
— Но я совершенно не умею сидеть в седле, — возмутилась Мэрит и поджала губы. Она выглядела недовольной.
— Вы можете ехать на одной лошади с Ансгаром или же я прикажу собрать повозку, — королева продолжила трапезу.
Мысль о том, что девушка будет в седле вместе с принцем её обескуражила и она охотно согласилась.
Закончив трапезу все разошлись по своим покоям, готовясь к лесной прогулке. Надев удобное платье, Далия собрала волосы лентой и застыв в дверях задумалась, словив себя на мысли о младшем принце, она не могла скрыть легкую улыбку. Всё заходило слишком далеко и хоть они больше об этом не говорили, в сердце принцессы поселилось необъятное тепло. Лишь оно согревало её, но в ту же секунду разум влеплял ей мысленные пощёчины, разрушая самые крошечные шансы, на то, о чём она мечтала перед сном и, что являлось ей во снах.
Те разгорячённые губы на её губах и холодные руки, что ласково вцеплялись в её ладони. Его дурманящий аромат и трепет в сердце от его столь близкого присутствия.
Теперь остаётся лишь вспоминать и хранить это глубоко в своих потайных уголках души. Думать об этом перед сном и задумчиво улыбаться, глядя в окно, будто бы смотря на него. Словно он вновь рядом и не нужно ничего бояться.
Как же приятно это чувство влюблённости. Но в то же время, как оно сурово, когда нет ни малейшего шанса прикоснуться или же лишний раз посмотреть на него. Боги слишком жестоки, они посылают нам любовь, но порой делают её невозможной для обоих. Это словно бросить своё сердце в тернии, без единого шанса выбраться оттуда без ссадин.
Выйдя во двор, она оглядела леди Мэрит, что щебетала рядом с Ансгаром. Ему и вовсе не было до неё дела, он проводил ладонью по гриве лошади и лишь изредка кивал головой, соглашаясь с девушкой.
Сигурд поджав губы, улыбнулся принцессе и помог ей взобраться на лошадь. Он чувствовал себя слегка подавленно и кажется только начал осознавать, как безрассудно поступил со своей невестой. Она прибыла сюда ради заключения союза и в дальнейшем счастливого брака, но он не оправдал все её надежды. Между ними была целая пропасть и лишь нить наигранных эмоций соединяла их.
Спустя несколько минут они отправились в путь.
Ансгар твёрдо сидел в седле и гоня лошадь вперёд изредка кидал взгляд на брата с его невестой. Она, удерживаясь за поводья дотрагивалась руками до его рук и младшего принца озарили воспоминания.
Ранее утро и ветер сурово ударял по лицу и её волосам, что развеивались по его лицу. Её спина, что упиралась в его грудь, от чего его дыхание прерывалось. Озорные глаза, что размашисто осматривались из стороны в сторону.
Ах, да и эти невинные редкие соприкосновения руками.
Всё это теплило его раздосадованную душу и заставляло вновь и вновь окунаться в свои мысли.
Ведь они всё ещё не говорили о случившемся тем вечером, а может и вовсе не о чем говорить? Они подались своим чувствам всего на несколько минут, тем самым дав друг другу ложные помыслы. Но в глубине души каждый из них осознавал, что этому никогда не бывать.
Но эти воспоминания столько же прекрасны, как и ты, Далия.
Младший принц опечаленно взглянул на принцессу, направляя лошадь. Ему не было приятно наблюдать, как Сигурд по обе стороны обвивал её своими руками, удерживая девушку в седле. Ревность всё же заиграла в его жилах. Эта девушка заслуживает лучшего, во всех смыслах.
Хоть Сигурд и являлся его братом, но Ансгар так и не смог принять тот факт, что он ужасная пара для принцессы. Он огорчил её и уверен, будет продолжать. В его сердце нет для неё места, и он не может дать ей того, чего она так жаждала, являясь сюда — счастливого брака. Каждый её взгляд на него являлся ложью и наигранной любезностью. Она оказалась в клетке, из которой и вовсе нет выхода.
Стоит ли им вообще говорить о том, что произошло? Разве, что-то поменяется от того, что они скажут друг другу. Ведь каждый из них всё и так знает, но не осмеливаются сказать об этом вслух.
Остановившись у небольшой рощи, они спустились с лошадей и направились по небольшой тропинке, вдоль берега.
Далия обернулась на позади идущих, Ансгара и Мэрит. Они о чём-то разговаривали, но вид у принца был непреклонный.
Сигурд заметил её опечаленный вид.
— Что-то случилось? — он посмотрел на девушку и приподнял бровь.
— Что? — она словно не слышала, что он сказал, поскольку была погружена в свои мысли.
— Далия, позволь мне извиниться, за то, что произошло в ту ночь, — он выглядел раскаянно. — Я не смел, — перевел дух. — Я не должен был вести так себя с тобой.
— Сигурд, я… — едва проговорила она, как он не дал договорить, перебив её.
— Позволь мне закончить. Это действительно важно. Я вел себя ужасно, не достойно и очень раскаиваюсь перед тобой, — в голове сразу всплыл образ гневных глаз брата. Но Сигурд не только из-за этого вымаливал прощения, скорее его грызла совесть. — Я очень надеюсь, на то, что ты ещё сможешь посмотреть на меня, как когда-то ранее. Как только я увидел тебя, а ты меня, — он чуть улыбнулся, с надеждой глядя на неё. Её лицо было неизменчиво и спустя несколько секунд он заговорила:
— Я верю в твоё раскаяние. И прощаю тебя за тот проступок. Но Сигурд, я хочу быть честна с тобой, разве мы можем остаться после всего случившегося теми, что были несколько месяцев назад, как только увидели друг друга? — она остановилась и озадаченно посмотрела на него. Сигурд лишь едва кивнул, будто смирившись.