Под долгом королевской крови (СИ) - Ллойд Жозефина. Страница 50
— Я тебя не боюсь, — произнесла она стиснув челюсть.
— А зря, — он сильнее надавил на руку, заставляя её сморщиться от боли.
— Если ты сейчас мирно пойдёшь со мной, то я обещаю никого не трогать.
— Твоё слово последнее чему я верю.
Вальгард оскалился.
— И ты больше не будешь применять эти свои фокусы. Если повторится — отрежу тебе руку, — он со злостью посмотрел на неё.
Надежда уже кажется безвозвратно покинула её, и она была готова смириться с судьбой, как вдруг словно взявшиеся из ниоткуда, ножи воткнулись в спину Вальгарда, отчего он сморщился, явно не ожидав этого.
Из темноты вышел высокий темноволосый принц и вскинув брови развёл руками. Он подкрался так тихо, что даже Далия не поняла в чем дело.
Истошно выдохнув, глаза Далии засверкали в темноте от увиденного.
«Ансгар» — звучит в голове, как спасение.
— Думаю ты вовсе не ожидал меня тут увидеть?
Вальгард злостно рассмеялся.
— Ну вот тебя уже точно не ожидал, я думал лишил жизни тебя ещё там внизу.
— Как видишь я оказался живучим. Ещё и изворотливым, — он ухмыльнулся, но затем резко посерьёзнел. — Убери свои грязные руки.
Вальгард чуть отошёл, пошатываясь. Его раны не были столь глубокими, но доставляли ему боль.
— В этот раз меня никто не остановит.
Они ходили по кругу напротив друг другу, норовясь кинуться.
— Боюсь и в этот раз ничего не выйдет, Вальгард, — он цокнул. — Видишь ли, эта девушка никуда не уйдёт отсюда пока я жив. А убить меня не так просто, я слишком живучий.
— Это я могу быстро исправить, — он бросился с мечом на Ансгара, но тот ловко увернулся и оказался на стороне принцессы.
Твёрдо держаться на ногах Вальгарду мешали два ножа, что торчали в его спине.
Но не оставляя слов, брошенных в пустую он набрасывался на принца, и они словно парируя слились в бою.
Каждый удар, звонко отдавался в ушах Далии, она, прикрыв глаза, боялась их открывать и увидеть лежащего при смерти Ансгара.
Удар за ударом, и она услышала истошный стон. Она медленно открыла глаза и увидела, как Ансгар пронзил мечом плечо противника. Но тот ловко поранил его ответно в бок.
Понимая, что если он сейчас останется, то вероятно лишится жизни. Эта жестокая битва принесла им обоим серьёзные увечья.
Ансгар приложил руку к боку, но продолжал стоять. Вальгард же в свою очередь поскорее бросился прочь, словно пёс, которому нужно зализать свои раны.
— Это не конец, не конец… — прошептал он и прикрывая свою открытую рану скрылся во мраке.
Далия подскочила к принцу и помогала ему стоять на ногах. Он в свою очередь обнял её и поцеловал в лоб, медленно осматривая её.
— Скорее, тебе нужна помощь, нужно остановить кровь, — она оторвала ткань платья и приложила к ране. — Этого я и боялась.
— Я рад, лишь потому что вовремя подоспел, — он не мог насмотреться на неё.
Её лицо было запачкано собственной кровью.
— Я уже потеряла всякую надежду. Не надеялась тебя увидеть, — взвыла она.
— Разве я бы оставил тебя? Прости лишь, что не мог прийти раньше, — он стирал слёзы с её щёк.
— Главное, что ты жив и ты пришёл, — она уткнулась носом в его шею. — Моя любовь, мое спасение, — гладит нежно по его щекам.
— Ты пленила моё и без того влюблённое сердце и затмила мой разум. Потеряв тебя я бы лишился права жить, лишь скудное существование, что не радовало бы меня нисколько.
Он достал из грудного кармана платок, что, когда подарила ему Далия и осторожно вытер её лицо.
Молча взирая друг на друга они были так счастливы вновь увидеться. Не смотря на их раны им удавалось стоять, облокотившись друг на друга и безмолвно напиваться тёплыми взглядами.
Он так боялся не успеть, потерять её. Того, что, кто-то причинит ей вред, но всё же он тут и ничего боле не важно.
Осталась лишь одна цель, это закончить начатое. Не дать ему больше ускользнуть и поставить их жизни под угрозу. Чего бы это ему не стоило, Ансгар твёрдо решил, что пойдёт на всё, чтобы не дать судьбе разлучить их. Найдет этого подлога пса, и доведет дело до конца.
Глава 12
Представшее перед глазами поражало девушку и вгоняло в ужас. Полуразрушенные статуи, загрязнённый пруд и сады. Кучи тел, что лежали на земле без единого движения. Едкий запах дыма, смешанный с туманом, только подумать, откуда он взялся. Вмешивается приторный запах крови, который едва пробуждает тошноту.
Сколько жизней унесли эти дни и ночи жестокого боя. Ульвгард дал достойный отпор, но люди Вальгарда были повсюду, словно мыши они проникали всюду, оставляя за собой разруху. Не щадя, ни женщин, ни детей, они в крах разрушили жизнь этих обычных людей.
Дыхание сбивалось, а пальцы пытливо перебирали ткань юбки. Только от мысли, что отчасти это её вина, девушку бросало в жар, тело покрывалось мурашками. Ведь и сюда они принесла бремя своего нахождения.
Сам Вальгард словно испарился, тщетные попытки его отыскать увенчались провалом. Похоже он решил залатать свои раны и вернуться с новыми силами. Прячется, где-нибудь в лесах и смеется своей удаче в лицо. Что удалось сбежать.
Голоса значительно утихли, и они вовсе отступили, но это ненадолго. Обретя новые силы, они вернутся. Ведь зная кровожадность Вальгарда он не уйдёт, не добившись своего.
Рука побаливала. Принцесса сама нанесла целебную мазь и перевязала её лёгкой тканью.
Позади послышались медленные шоркающие шаги. Сигурд слегка похрамывал от полученной раны в ногу.
— Ты поменял повязку? — оглядела его девушка.
— Да, — отмахнулся он, словно это его не беспокоило. Стоя рядом, принц хотел начать разговор, но не решался. Тогда Далия вскинула на него свой взор и еле заметно улыбнулась краешком губ.
— Я принесла с собой столько беды в ваш дом. Смотря на это всё, — она перевела взгляд на то, что творилось за окном. — Мне не искупить своей вины. Я так переживаю, что это всё по большей части из-за меня.
— Разве может такое быть? Твоей вины в этом совершенно нет. Вальгард всегда был мерзким и падким на чужое. Ты — лишь причина, что он пришёл чуть раньше. Его жадность не позволила бы сидеть на месте, и он бы всё равно любой ценой попытался взять то, чего хотел.
Опустив голову, Далия томно выдохнула. Тревожность не покидала её.
— Как бы то ни было, я не посмею ему навредить вам. Если будет нужно мне лучше пойти с ним… — она не ведала, что говорит. Чувство глубокой вины, выталкивало такие речи. — Всеми силами я постараюсь добиться нашей победы, но, если на кону будет жизнь хоть одного из вас… Я должна отплатить вам за вашу защиту всё это время.
— Даже не думай о подобном. Если ты думаешь, что мой брат так легко тебя отдаст, то сильно ошибаешься, — он поджал губы и уставился на девушку.
Их взгляды встретились и дыхание Далии участилось. Она только собиралась открыть рот, как Сигурд её перебил.
— Я знаю о вашей связи. И после всего… — он странно задумался и сдвинул брови. — Я не имею права боле на наш брак. Пусть же мой брат довольствуется и будет счастлив рядом с тобой.
— О чём же ты говоришь? Не имеешь права? — она была в недоумении.
— Я уже поговорил с братом и в курсе всего, что он собирается сделать. Я никогда не смог бы сделать тебя счастливее, нежели Ансгар, — его пустые глаза уставились на горизонт. — И его я таким ещё не видал, — выражение лица Сигурда заставило девушку покорно молчать и внимать в каждое слово.
— Я так виноват перед тобой, прости меня за всё, что я натворил в очередной вспышке гнева. Я не должен был себя так вести с тобой. Тогда меня обуздала обида на брата. Я даже завидовал ему. Ему всегда доставалось всё самое лучшее, но он словно не понимал этого и принимал за должное. Мать всегда уделяла ему особое внимание, чего мне не так было просто от неё получить. Заметив вашу связь, я слегка разгневался, что и тут он преуспел. Хотя раньше он избегал подобного общества, но с тобой… — он перевёл на неё спокойный взгляд. — Он поменялся.