Сказки серого волка - Кауффман (Кауфман) Донна. Страница 12

Кто-то вырулил прямо перед ней, однако вместо того чтобы выругаться себе под нос или показать нахалу неприличный жест, Танзи спокойно направила свой спортивный автомобильчик на высвободившееся у тротуара место, довольно улыбнулась и, не испытывая ни малейших угрызений совести, зашагала к ближайшему магазину. Даже самый заядлый любитель шопинга порой нуждается для поднятия духа в небольших приятных подарках самому себе.

И если таким небольшим приятным подарком для неё станет то, к чему прилагается пара алкалиновых батареек, то неплохо бы для полного счастья обзавестись ещё отпадной сумочкой от Прады. Ведь она этого достойна.

Райли тихо застонал и свернул на Юнион-сквер. Черт, зачем ей понадобилось снова таскаться по магазинам? Он уже успел изучить содержимое платяного шкафа Танзи — в целях обеспечения её же собственной безопасности, разумеется. Для человека, временно поселившегося в доме, она привезла с собой целый гардероб дорогой одежды, причём каждая вещь висела на отдельных плечиках. И так ровными рядами по всей длине обширного стенного шкафа.

Райли был вынужден признать, что футболка НФЛ завела его фантазии немного не туда, куда надо. Со всей очевидностью он это понял после того, как увидел красные туфельки на шпильках, небрежно брошенные в угол. Что ж, у них ещё может что-то выйти. И честно говоря, кому какое дело, если выйдет?

Не успел Райли свернуть на Мейденлейн и припарковаться во втором ряду, как зазвонил телефон. Он тотчас схватил трубку, радуясь тому, что может хотя бы на пару минут выбросить Танзи из головы. Правда, судя по высветившему номеру, звонил отец, что уже хуже.

— Привет, пап! Как дела?

— Мне придётся проторчать в Санта-Розе ещё пару дней. Мистер Шекфилд хочет, чтобы я позанимался этим делом чуть дольше.

— Ты вроде уже доказал ему, что за миссис Шекфилд не водится никаких прегрешений.

Райли представил себе, как лицо отца собралось хитрыми морщинами.

— Глупо было отказываться. Эта парочка платит мне неплохие бабки.

— Парочка? — нахмурился Райли.

Отец вместо ответа лишь многозначительно откашлялся. Райли нахмурился ещё сильнее.

— Ну а как там дела у богатых и знаменитых? — поинтересовался отец, прежде чем сын успел задать ему новый вопрос.

— Теперь я как свои пять пальцев знаю каждый обувной магазин, каждый отдел нижнего белья во всём Сан-Франциско. А в остальном нормально.

— От Эрни ничего не поступало на того извращенца?

— Мы почти уверены, что этот тип работает на провайдера, через которого идут письма. Однако выяснить что-то конкретное пока не удалось. Точно известно одно — наверняка это кто-то из местных. Так что я надеюсь, что мы покончим с делом, как только мисс Харрингтон найдёт себе для колонки новую тему.

— Судя по тому, что она там пишет, ждать нам ещё долго, — усмехнулся Парриш-старший. Слова отца неприятно поразили Райли.

— Она не такая.

Финн презрительно хмыкнул, и Райли счёл нужным добавить:

— Из того, что я о ней читал, можно подумать, что ей палец в рот не клади. А если судить по тому, что я видел своими глазами, она смела лишь на словах.

— А как же Санта-Клаус? Это, по-твоему, что такое? Финн вновь хохотнул.

— Пап, честное слово…

— Черт, я бы с удовольствием сам взялся вместо тебя за этот случай. Лучшие из дел, что мне приходилось расследовать, так или иначе…

— Знаю, знаю. Только давай не будем об этом.

— Уговорил, — ответил Парриш-старший тоном, в котором слышалось все, кроме согласия с сыном. — Однако сдаётся мне, ты не пользуешься кое-какими преимуществами данного дела.

Райли с трудом сдержался, чтобы не нагрубить в ответ. В любом случае отца не прошибёшь.

— Уверяю тебя, я пользуюсь всем, чем можно. Сплю на пуховой перине, о которой наша дорогая матушка могла бы только мечтать, да и то во сне. Ем, как профессиональный боксёр.

— Вот это молодец! Как думаешь, сумеешь к Рождеству разделаться с заданием?

— Хотелось бы надеяться. Сегодня вечером я должен по телефону отчитаться перед мисс Харрингтон.

— Отлично, отлично. Если что-то понадобится, мой телефон ты знаешь.

Где-то на заднем фоне раздался грудной женский смех, а затем какой-то шорох. Райли вздохнул.

— Послушай, — неожиданно заторопился отец. — Мне пора, дела не ждут.

— Как тебе будет угодно. Только подозреваю, что эти неотложные дела зовут миссис Шекфилд.

— Одумайся, Райли Джеймс Парриш, я…

— Ты, как всегда, в своём репертуаре, вот и все.

Отец ничего не сказал в ответ, и Райли снова вздохнул, скорее устало, нежели искренне возмущаясь отцовскими проделками.

— Главное, не вляпайся в неприятности.

Финн попытался что-то возразить, но Райли перебил его:

— Послушай, предупреждаю, в случае чего я не намерен вытаскивать твою задницу из тюрьмы. Или, что ещё хуже, из больницы. Я не собираюсь ставить под удар мою работу, за которую мне, между прочим, платят неплохие деньги.

И он нажал кнопку отбоя прежде, чем Парриш-старший успел что-то сказать в своё оправдание. Впрочем, какая разница.

Райли потёр подбородок и сделал последний глоток остывшего кофе. Черт, с каких это пор он стал играть роль родителя, наставляя родного папашу на путь истинный? Собственно говоря, он точно помнил с каких. День же был и без того долгий, чтобы ещё тратить драгоценное время на воспоминания о малоприятных вещах.

Но тут его выручила Танзи — в этот момент она вынырнула из магазина.

— Чёрт возьми! — пробормотал он, увидев в руках у неё не один, а сразу три пакета. Что ж, спасибо любимой тётушке, которая, когда дело касалось внучатой племянницы, была готова предоставить в её распоряжение свои бездонные карманы. Впрочем, в данный момент Райли больше интересовало другое: удовлетворила ли эта особа на сегодняшний день свой ненасытный аппетит на покупки, или же ему таскаться за ней по городу и дальше?

Кажется, удовлетворила. Райли молча поблагодарил судьбу, богов или любого, кем бы ни был тот, в чьих руках его жизнь. Танзи направила свою мышеловку на колёсах в сторону Пресидио-Хайтс. Теперь ему оставалось разве что не упустить её из виду и раньше неё добраться до дома.

Да, что касается «раньше неё», то здесь лучше не загадывать наперёд. Недолго и пролететь.

Не оттого ли волки ищут одиночества, что им страшно делать подарки? Оттого, что они боятся, что так и не найдут правильный подарок, который как бы говорит: «Мне хочется лишь немного порезвиться, и не надо раньше времени заглядываться на семейные „мини-вэны“. Что ж, дорогие волки, так и быть, окажу вам одну услугу.

Нам с вами хочется простой вещи: не остаться в одиночестве, когда все вокруг радуются праздникам. И не потому, что одиночество отрицательно сказывается на нашей самооценке. Просто потому, что хуже специальных обедов могут быть только специальные праздничные мероприятия.

И если у вас возникает настоятельная потребность сделать кому-то подарок, то достаточно будет бутылки дорогого шампанского. Или же — для любителей делать широкие жесты — горнолыжный уик-энд в Таосе. Кстати, там вы можете пощеголять в симпатичном, но с сексуальной точки зрения совершенно безобидном пуловере с толстым начёсом, который мы приготовили специально для вас.

5

— Добрый вечер, детка.

Танзи приложила мобильник к другому уху, а сама тем временем продолжила немое сражение с ручками пакетов с покупками. Это уже её вторая крупная вылазка за неделю. Рождественская беготня по магазинам — просто сущий кошмар, но ведь должен же кто-то взять на себя столь малоприятное дело.

— Привет, тётя Миллисент, — откликнулась она, толкая бедром входную дверь в «Большой Харри». — Как там Франсис?

Не успела она ввалиться в прихожую, как ей навстречу тотчас материализовался Райли — точно так же, как и в прошлый раз. Он услужливо взял у неё из рук пакеты. Танзи улыбнулась и одними губами произнесла «Спасибо». Какой, однако, вышколенный агнец! Да, тётушка знает толк в прислуге. Интересно, задалась про себя вопросом Танзи, а не поручить ли ему делать вместо неё покупки? В конце концов, на то они и агнцы, чтобы покорно идти на заклание.