Ветер в его сердце - де Линт Чарльз. Страница 59

15. Лия

Теперь Мариса выглядела куда лучше. Решив не отправлять Лию в мотель за сменой одежды, она купила себе футболку, спустившись в сувенирную лавку при больнице, а потом вымылась в уборной и вытерлась бумажными полотенцами. Выбросив окровавленную вещь в мусорную корзину, она вернулась наверх, в отделение реанимации, где в приемной сидела Лия. Они переглянулись: невысказанный вопрос — беззвучный ответ. Новостей пока не было.

Мариса уселась рядом с подругой на диван. На джинсах у нее по-прежнему темнели пятна засохшей крови, но теперь она хотя бы не походила на жертву из ужастика про маньяка.

Диван оказался не особенно удобным, но всяко получше стульев, стоявших здесь же. Спинка мягкостью не отличалась, сиденье прогнулось совершенно немыслимым образом, однако на подобный дискомфорт подруги внимания не обращали. Они не отрываясь глядели на дверь в надежде, что кто-то появится с новостями о состоянии Эгги. Однако время шло, а никто так и не приходил.

По прибытии в больницу Мариса сказала дежурной сестре, что они внучки Эгги. У той подобная информация вызвала резонные подозрения, однако один из врачей бригады скорой помощи заверил ее, что за женщин замолвил словечко помощник шерифа Пять Ястребов. И им позволили остаться. Окончательно же проблема уладилась, когда Мариса сообщила данные своей кредитки для занесения в историю болезни на тот случай, если Эгги или ее родственники не смогут оплатить больничный счет.

Ожидание было тяжким. Этим утром Лия впервые увидела Эгги Белую Лошадь, но ощущая странную, совершенно необъяснимую связь с ней, никак не могла оправиться от потрясения.

— Как же должна быть изломана жизнь этой девочки, если она такое сотворила? — изрекла Мариса после изрядно затянувшейся паузы.

Лия закивала:

— Даже представить страшно. Но с подобными последствиями насилия мы ведь уже сталкивались. Помнишь Брайана Паркера?

— О боже, это был истинный кошмар! Из-за его обвинений чуть Художественный центр не закрыли.

— Но ведь придумал далеко не все. Кое-что было отвратительной правдой.

— Сосед… — начала было Мариса.

— Именно. Интересно, какая часть рассказа Сэди правдива? Или все-таки никакая? Наверное, с ней действительно произошло что-то ужасное. Кто-то серьезно травмировал эту девочку, из-за чего она и слетела с катушек.

— Все равно это ее не оправдывает! Нападение на Эгги, ворох грязных обвинений — может, что-то еще. И верить этой маленькой злобной лгунье нельзя.

— Нельзя, но если ей не помочь, будет только хуже, — вздохнула Лия.

Они умолкли и обернулись на звук приближающихся по коридору шагов. Появившийся в дверях незнакомец отличался худобой и высоким ростом, а также невероятными янтарными глазами. Кожа у него была смуглой, однако Лия затруднилась определить, мексиканец он или индеец. Облачен мужчина был в джинсы, черную футболку, отделанную бахромой замшевую куртку и соломенную ковбойку; на ногах — ковбойские сапоги. На грудь ему ниспадали две рыжевато-коричневые косы.

Надежды на новости не оправдались, и Лию захлестнула волна горького разочарования.

— Вы не доктор, — едва ли не с укором произнесла она.

— А вы не внучки Эбигейл. В противном случае у нее неплохо получалось скрывать вас многие годы.

Незнакомца, несмотря на его суровый вид, уловка подруг, похоже, не возмутила.

Лия попыталась сообразить, кто же это такой. Для мужа Эгги он явно слишком молод. Может, сын? Самое странное, ее не оставляло ощущение, будто она уже встречалась с этим человеком, только по какому-то другому случаю.

— Сюда пускают только родственников, — призналась Мариса. — А нам не хотелось оставлять ее одну, на случай если она вдруг придет в себя, а из резервации еще никто не появится.

Мужчина кивнул и наконец-то зашел в комнату.

— Очень мило с вашей стороны. Ойла. Меня зовут Рамон Морагу, и я тоже не родственник.

Мариса назвала себя и подругу и добавила:

— Но вас все равно впустили? Не выгоняйте нас, пожалуйста, пока не выяснится, что с Эгги все в порядке.

— Никто вас не прогонит, — заверил женщин Морагу.

Он перевел взгляд с одной на другую, и Лие показалось, будто он смотрит им чуть ли не под кожу, куда-то внутрь — или заглядывает прямо в душу.

— Вы ведь присутствовали при нападении девочки на Эгги? — спросил он.

Мариса кивнула.

— Хотя я не уверена, что оно было заранее спланированным. Сэди хотела уйти, а Эгги встала, чтобы помешать ей. А вот потом… Не знаю, что именно произошло, но не успела я и глазом моргнуть, как Эгги уже падала и повсюду была кровь. А Сэди убежала.

— По словам Джерри, ваши быстрые действия, возможно, спасли жизнь Эгги.

— Рада слышать. Но на моем месте так поступил бы каждый, — пожала плечами Мариса.

— Хотелось бы надеяться, что каждый, — отозвался Морагу. Покачав головой, он продолжил: — Я предупреждал Стива, что из-за девчонки могут возникнуть проблемы.

— Стива? — оживилась Лия. — Вы имеете в виду Джексона Коула? Мы встретили его по пути в полицейский участок.

Мужчина пару мгновений внимательно разглядывал женщину, затем улыбнулся:

— Неужто он так и назвался?

— Я… Что вы хотите сказать?

— Всего лишь… С чего мне начать?

Он перетащил стул поближе к женщинам и, развернув, уселся на него верхом, скрестив руки на спинке.

— Всем ведь известно, что Джексон Коул погиб, верно? — тихо заговорил он. — В авиакатастрофе, много лет назад.

— Да, но…

— Ай, знаю-знаю. Слухи-то всегда ходят. Но штука в том, что насчет Стива вы не так уж и далеки от истины. Он действительно Коул, вот только не тот, знаменитый. Он кузен Джеко.

«Джеко?» — поразилась про себя Лия. Да кто такой этот Морагу? Так Джексона называли только сами музыканты «Дизел Рэтс» и члены его гастрольной команды. Вслух свои рассуждения она, впрочем, высказывать не стала, а попыталась уточнить:

— Его кузен? Стив Коул, с которым Джексон играл еще подростком?

Мужчина кивнул.

— Они вместе росли в Техасе, потом сколотили группу, ну и так далее.

— Джексон всегда говорил, что в музыку его привел Стив — научил играть на гитаре.

— Еще как научил. Из них двоих Стив, пожалуй, гитарист получше, но ему недоставало полета фантазии Джеко — его поэтического дара, умения создавать мелодии и аранжировки. Достаточно было сыграть что-нибудь разок перед Стивом, и он мог тут же воспроизвести все произведение. Но волшебства в его музыке вы бы не услышали. Магия нот — это было по части Джеко.

— Вы говорите так, будто знали его, — заметила Лия.

— Я через него познакомился со Стивом — мы оба работали в гастрольной команде «Дизел Рэтс». Я завязал с музыкой и вернулся в резервацию как раз перед тем, как у них началась вся эта непруха — ну вы же наверняка в курсе про передозировку Салли, срыв Марти, роман Тони с Конвеем. В общем, скверная штука вышла, как мы тогда говаривали.

Писательница уставилась на Морагу, мысленно перебирая образы со старых фотографий, домашних и напечатанных в газетах и журналах, с концертных съемок и из любительских фильмов. Ее в общем-то интересовала сама группа, Джексон в особенности, а на тусовщиков и парней из выездной команды она внимания практически не обращала.

— Вы вправду работали в гастрольной команде «Дизел Рэтс»?

Морагу кивнул.

— А сейчас? Все еще занимаетесь музыкой?

Мужчина рассмеялся.

— Не в том смысле, в каком вы себе представляете. Я вернулся домой в резервацию, и теперь я шаман племени.

После всего происшедшего сегодня принять тот факт, что сидящий перед Лией человек является шаманом, способным, вероятно, оперировать настоящей магией, не составляло особого труда. И ее мгновенно заинтересовало, почему же тогда он не обратится к этой своей магии, чтобы помочь Эгги.

— А вы не можете излечить Эгги? — спросила Мариса, несомненно подумавшая о том же самом.

— Мог бы попробовать. Беда в том, что она не у себя.