Дракон…и ее ректор (СИ) - Мягкова Нинель. Страница 23

— Спасибо, это удобно. Наверное, — слабо пробормотал Хаган, видимо, представив, для чего это может понадобиться в борделе, и поднялся. — Все прекрасно. Пойдем?

— Да, конечно, — покладисто согласилась я, внимательно изучая соединяющую подол и корсет шнуровку, чтобы не дернуть за что-нибудь не то в самый неподходящий момент. На первый взгляд держалось все крепко.  

Сердечно поблагодарив подругу и клятвенно пообещав заглянуть в ближайшие дни на коньячок, я поспешила вслед за начальником. 

Когда мы добрались до дворца, бал уже был в самом разгаре. Нам удалось незаметно влиться в толпу — не хватало еще, чтобы агентов громко объявили, как почётных гостей! К своему облегчению я поняла, что ничуть не выделяюсь. Правильно я к Адалин заскочила, уж кто-кто, а она знает вкусы и нравы знати. Все же элитное, дорогое заведение. 

Квирина в костюме павлина я узнала не сразу.  

— А за преступником как ты бегать будешь? — поинтересовалась я, оглядывая с уважением его длиннющий хвост.  

—  Он отстегивается, — махнул рукой стажер.  

Хаг отчего-то покраснел.  

— Мистер Вейн — дракон, — сообщил парень, и я вздрогнула. По понятным причинам мы решили списать все странности поведения соплеменника на редкий вид оборотничества. Квирина в детали не посвящали, так откуда он… — Вон он, среди дам!

Я с трудом разглядела советника короля за ворохом пышных юбок и выдохнула с облегчением, а затем фыркнула. Шутник хренов!  

Дракон нарядился… драконом. Переливающаяся ткань, имитирующая узором чешую, набитый чем-то хвост, растопыренные крылья на проволоке и почему-то рога на макушке. Длинные и изогнутые, они величественно колыхались, стоило Дориану повернуть голову к очередной воздыхательнице. 

Король не обманул. Придворные дамы действительно неслабо заинтересовались моим соплеменником.  

— А это зачем? — я растопырила два пальца и приложила к собственной голове, для наглядности. 

— Ну как же! У драконов же наросты! — вытаращил глаза от моей неосведомленности Квирин. — Вообще, я думал они должны быть крупнее… и больше их. В книжках рисуют целые гребни… 

Я раздраженно запыхтела, давя рвущиеся наружу нецензурные советы, куда любители понапридумывать небылиц могут запихать себе эти самые наросты. Или рога. Или гребни. Пришла очередь Хага фыркать. 

— По крайней мере, похитить его теперь проблематично, — проглотив невысказанное, отметила я. — В ковер точно не влезет.  

— Это да, — согласился начальник, но я его уже не слышала. 

Меня как магнитом потянуло в дальний угол зала.  

Протиснуться сквозь толпу оказалось не так-то просто. В самых неожиданных местах из людей торчали то перья, то хвосты, а про необъятные платья вообще молчу. Но мне удалось. Остановившись, я недоуменно огляделась — угол как угол, альков для отдыха уставших танцоров. Два кресла, столик… одно из сидячих мест было занято. 

Мои ноги сами отнесли меня ко второму.  

— Вы позволите? — мурлыкнула я своим настоящим голосом, грациозно присаживаясь напротив мистера Фирса.  

Интересно, что он здесь делает? Не похож ректор на бездельника, прожигающего жизнь на балах. Мы-то тут по делу, послы и дипломаты тоже, а вот вся остальная массовка — завести полезные знакомства и хорошо выпить. У меня нехорошо засосало под ложечкой. А если он здесь с целью проследить за похищением Дориана? Или чтобы самолично наложить на него какое-нибудь заклинание — вроде того же подчинения? Не уверена, что оно подействует на драконов, но изобрели его после нашего Исхода с материка, а запретили так давно, что проверить эффективность мне и в голову не пришло.  

Тем более, я понятия не имею, как оно выглядит.  

Вспомнились стеллажи с редчайшими книгами в закрытой секции библиотеки. Мистер Фирс же любитель всякой запрещенки. Вдруг он в одной из старых книг наткнулся на столь полезные руны?

— Вы уже сели, — не слишком дружелюбно отозвался ректор. — Так что можно, конечно. А мне, пожалуй, пора.  

Он поднялся, намереваясь уйти. 

Ну уж нет! Если он замыслил что-то дурное, я не позволю ему совершить преступление… до того, как заполучу от него драконенка, разумеется. Только до тех пор. 

Да-да, Диди, успокаивай себя, что ты не влюбилась без памяти в потенциального преступника, ехидно посоветовала самой себе я, вскакивая следом за Фирсом. Наши лица оказались так близко, что я чувствовала кожей его дыхание, а в ушах отдавалось учащенное сердцебиение. Похоже, он не так безразличен, как хочет показать!

— Мы знакомы? — неожиданно спросил ректор и потянулся к моей щеке, намереваясь стянуть маску.  

Я рефлекторно отшатнулась. 

Мы раньше не встречались, так что опознать бы он меня не сумел, как и не заподозрил бы во мне уже знакомую студентку, но отчего-то показывать свое лицо мне не хотелось. 

Оно ведь все равно не совсем мое. Не настоящее. Так зачем? Очередная маска под маской?

Осознание того, что я в любом случае его обманываю, осело горечью на языке. 

— Возможно, — грустно улыбнулась я, перехватывая его руку и сплетая наши пальцы. — А может нам еще только предстоит познакомиться. Почему вы не в костюме?

Мистер Фирс неловко пожал плечами, но вырываться не стал.  

— Не люблю подобные сборища. Если бы не прямой приказ его величества, и на этот раз бы, пожалуй, отсиделся дома. С костюмом все банально — у меня его нет. Решил, что этого хватит.  

Он указал свободной рукой на узкую черную полоску с двумя прорезями, перечеркивавшую его лицо в районе глаз. Не сказать, чтобы его маскировка поражала воображение. Но, пожалуй, я бы узнала его в любом обличии. Жаль, что люди так не умеют. 

До меня с опозданием дошла первая часть его фразы. Прямой приказ? Похоже, Хаг постарался донести до Лендерта нашу гипотезу о причастности кого-то из Техномагического, и король потребовал присутствия всех подозреваемых. Учитывая виртуозность владения очищающим заклинанием и запрещенными рунами, это вряд ли студенты. Они могут быть на подхвате, помощники — вольные или невольные, но не основные организаторы. А нам нужен главный. 

И, к сожалению, пока что под все критерии лучше всех подходит именно мистер Фирс. 

Впрочем, магистр Керридан тоже вполне вписывался. 

Я на мгновение представила сухопарого старика с трупом в руках и дернула головой. Да он же сломается! А вот ректор в расцвете сил и формы, вполне может дотащить и одного, и двоих. 

Кажется, я увлеклась разглядыванием проступающих под смокингом рельефных мышц. Мистер Фирс оказался удивительно физически подготовлен — для кабинетного червя. Я это еще прошлой ночью, когда он нес меня на руках, отметила. А сейчас, так близко, его тело соблазняло и манило. 

Проклятая парность! 

Усилием воли я отвела глаза и всмотрелась в развлекающуюся толпу. Ага, вот и травник, мистер Тальвин, переодевшийся ожидаемо в дерево, помахивает ветвями. Рядом с ним магистр Керридан. Он тоже, как и мистер Фирс, не стал заморачиваться с костюмом и пришел в смокинге, неудачно подчеркивающем его худобу. Позади них, безуспешно делая вид, что случайно мимо проходил, толокся павлин-Квирин. Молодец, бдит. 

Отслеживая полицейских, я быстро отыскала всех преподавателей из техномагического. 

— Может, выйдем прогуляться? Я слышал, королевский сад чудесен осенью. — шепнул мне на ухо мистер Фирс.  

Шея моментально покрылась мурашками. 

Что это, попытка соблазнения или похищения? 

Не попробую — не узнаю, решила я и кивнула.

Теперь уже ректор потянул за наши сцепленные руки, но не в попытке освободиться, а увлекая за собой. Высокие стеклянные двери были распахнуты настежь, впуская прохладный ночной воздух в переполненный зал. То тут, то там по дорожкам прогуливались парочки, и мы совершенно органично вписались в это романтичное общество. Мистер Фирс положил мою ладонь себе на локоть, притиснул ее к боку, чтобы не сбежала, и двинулся прогулочным шагом по аллее. 

— Имя свое вы, разумеется, не скажете, — констатировал он без признаков вопросительной интонации.