Лестница к морю (СИ) - Сивкевич Лидия. Страница 68
— Эй! — Он, пошатываясь, одёрнул белую рубашку и выпрямился, затем поднял руки в воздух в знак бездействия. — Спокойно, это я. — сказал он непринуждённо, будто это было объяснение всему.
— Ты что, придурок?! — выдала она на русском, так как в голове от испуга попрятались все испанские ругательства. — Открой дверь, сейчас же! — Девушка крепко встала на ноги и уложила на плечах волосы, разлетевшиеся по лицу.
— Хочу поговорить. Не ругайся. — Он сделала пару шагов к девушке, по-прежнему держа поднятые руки перед собой.
— Камиль, если об этом узнает Альваро, то для тебя всё плохо кончится.
— Что он может сделать? Пристрелить меня, как всех своих врагов? — Мужчина внимательно наблюдал за её реакцией на свои слова, но Лидия вовсе не изменилась в лице.
— Чего ты добиваешься? — Глубоко вздохнув, она скрестила руки на груди.
— Тебя. — Мгновенно ответил Камиль, широко улыбаясь двумя рядами белоснежных зубов. — У меня нет цели «уничтожить его». Я хочу тебя.
Лидия приложила все усилия, чтобы не выглядеть напуганной и удивлённой.
— Слушай, ты видел меня всего несколько раз. Ты абсолютно меня не знаешь. Что ты несёшь, Камиль?
— Сколько раз вы виделись с Альваро, прежде чем он похитил тебя? — наклонив голову набок, мужчина прищурил взгляд голубых глаз и внимательно рассматривал её лицо. Девушка мысленно похвалила себя за то, что ни один мускул на её лице не дрогнул.
— Чего ты ждёшь? Что я брошусь тебе на шею с мольбами о помощи? — она убрала руки в карманы джинсов, чтобы скрыть дрожь, которую контролировать не могла. — Меня не нужно спасать, я с ним, потому что люблю, понимаешь такие слова?
— У тебя стокгольмский синдром, или он хорошо тебя трахает? — приподняв подбородок, спросил он, протягивая слова так, что проступал английский акцент. Девушка рассмеялась, глядя ему прямо в глаза.
— Серьезно, хочешь обсудить это?
— Тебя даже не смущают подобные вопросы, на что же ты способна в постели? — Он медленно двинулся вперёд. Девушка, достав руки из карманов, спокойно протянула одну вперёд, уперевшись ему в грудь кулаком. Мужчина остановился, не отрывая от неё взгляда.
— Камиль, ты всё ближе к тому, чтобы получить коленом по яйцам. — Она спокойно улыбнулась и медленно опустила руку.
— Твои глаза так блестят. Мы можем сделать это прямо сейчас, если ты хочешь. Никого не узнает, обещаю.
— Открой дверь. Мы можем говорить об этом, сколько хочешь, но лучше открой ее, и разойдемся по делам.
— Знаешь, — сказал он, доставая из кармана брюк белую ключ-карту. — Я выбрал для тебя очень красивое колье и послал в его дом. Полагаю, к тебе в руки оно так и не попало.
— Очень жаль. Ты ведь так хотел увидеть его на мне. — Девушка сочувственно сжала губы, процитировав текст с записки Камиля. Мужчина не показывал никаких эмоций, но его губы всё же дрогнули от услышанного.
— Это я отправила колье в монастырь. Альваро лишь заплатил журналистам.
— Значит, это ты так меня оскорбила?
— Это ты меня оскорбил. Я не принимаю такие дорогие подарки даже от любимого мужчины. Я не шлюха, чтобы позариться на украшения от малознакомого человека. — Она слегка повысила голос, но осадила себя, боясь, что мужчина передумает открывать дверь из-за её агрессии.
— Откуда ты взялась, такая правильная, Лидия? Ты живёшь роскошной жизнью, но скоро Альваро всё потеряет. Подумай над своим будущим, пока я готов тебя принять. — Дружелюбно улыбнувшись, он открыл замок и вышел из номера, оставив открытой дверь.
Стоя там и собирая мысли в кучу, девушка жалела о том, что не решилась дать ему по яйцам, и не смогла ответить на его угрозы, даже не попыталась поддержать Альваро на словах. Она громко выругалась на русском, понимая, что обязана рассказать Альваро об угрозах Камиля. Представив всю ярость, которую ей предстоит увидеть, девушка вышла из номера, оглянувшись на пустой коридор, и быстрыми шагами направилась к кабинету.
Лидия постучала в дверь, и Альваро сразу же позволил войти, будучи свободным.
— Закончила работу? — Спросил он, с нежной улыбкой поднимаясь со своего кресла.
— Да, закончила. — Она остановилась в конце стола, не справляясь теперь с эмоциями на своём лице. — Можешь дать мне воды?
— Что случилось? — Он в два больших шага оказался у бара и налил воды из графина в стакан.
— Ничего не случилось. — Девушка залпом выпила почти всю воду. — Так. Собери сейчас всё своё спокойствие, и послушай, что я расскажу.
Он сразу же провалил задание, его лицо напряглось, скулы сжались, глаза потемнели.
— Просто будь спокоен, иначе я, молча, выйду из этой комнаты, и меня не остановит даже охрана.
— Ну, говори же! — он вскинул руками, требуя начать рассказ. Девушка, закрыв глаза, набрала полную грудь воздуха и спокойно заговорила.
— Камиль затащил меня в номер отеля, чтобы поговорить.
Альваро окончательно провалил миссию быть спокойным. Он отшвырнул от себя стул, стоящий возле него, и кинулся к двери.
— Стой! — Лидия швырнула стакан на стол, и стекло, издав громкий хлопок, разлетелось по всей комнате.
Альваро, резко обернувшись, мельком взглянул на разлетающиеся осколки, затем уставился на девушку. — Я просила меня выслушать! — процедила она сквозь сжатые от злости зубы.
Мужчина стоял возле двери, сжимая руки в кулаки, и испепелял девушку взглядом. Лидия прекрасно понимала, что гнев в его глазах предназначен не ей, поэтому смотрела на мужчину с не меньшей злостью, чтобы подавить и отразить его эмоции.
— Альваро, сядь. — Спокойно сказала она.
Мужчина сделал несколько шагов к ней и заговорил ровным низким голосом:
— Ты предлагаешь мне спокойно сидеть, после всего того, что позволил себе этот ублюдок? — Он склонил голову набок, задав вопрос, и девушка увидела, как взбухли и покраснели вены на его шее. Не ответив, Лидия медленно опустилась на диван. Стараясь ровно дышать, она почувствовала жжение на ладони, сразу же подняв руку, по которой сбегала струйка алой крови.
Альваро, переведя взгляд на её руку, растерянно моргнул и направился в уборную. Через мгновение, вернувшись с жёлтым компактным чемоданчиком, он подошёл к Лидии, развернул от стола к девушке стул, стряхнув с сидения пару блестящих на солнце осколков, и опустился на него.
— Болит? — спросил он, доставая из аптечки затемнённый пузырек и упаковку белоснежной ваты.
— Ерунда, осколок отлетел. — Она шмыгнула носом и продолжила дышать через приоткрытые дрожащие губы.
Альваро взял её за запястье и обработал рану в абсолютной тишине. Наклеив пластырь, он не отпускал её руку, и девушка впервые за несколько минут посмотрела ему в глаза.
— Включи всё своё уважение ко мне, если оно есть, и слушай. Он спрашивал, нужна ли мне помощь. — Девушка забрала руку из хватки Альваро и сложила к себе на колени. — Он узнал про похищение.
Альваро опустил голову, пряча напряжение во взгляде. Затем поднялся, и, поставив аптечку на край стола, подошёл к окну.
— Это ерунда. Он предлагал помощь, а когда я отказалась, настаивал, чтобы я подумала ещё. Сказал, якобы, сейчас я живу в роскоши, но это изменится, потому что скоро Альваро всё потеряет. — Она сделала паузу, ещё раз прогоняя в памяти этот диалог. — Он выпалил это в порыве злости, не подумав, так что это похоже на правду. Кто-то что-то замышляет против тебя.
Альваро стоял напротив окна, поставив руки на бёдра и смотря на солнечный город. Лидия поднялась и подошла к окошку, встав рядом с мужчиной и тоже направив взгляд на череду красных крыш.
— Со всеми его нападками я справлюсь, он не так умён, как думает. Но что-то серьезное происходит, я боюсь, что ты пострадаешь. — Тихо договорив фразу, она провела пальцами по вискам, собрав волосы на макушке, затем взъерошила их и прижалась лбом к стеклу, опустив взгляд вниз на улицу.
Альваро повернулся к ней и, обвив рукой за плечи, притянул к себе, заменив твердое стекло своей горячей щекой.
— Не будь в его словах угрозы для меня, ты бы вовсе умолчала о том, что он вытворяет?