Лестница к морю (СИ) - Сивкевич Лидия. Страница 8

— Меня не оскорбляет то, что ты дала мне пощечину, — ровным спокойным голосом сказал он. Лидия смотрела на него с такой злобой, которую только могла изобразить. — Оскорбляет только то, что мы были не одни!

— Что, женщина не должна унижать тебя при охранниках? Тогда укради другую, ту, которая будет соответствовать всем твоим требованиям!

Его взгляд был стеклянным, не выражал никаких эмоций, будто он был готов к подобным словам.

— Бей меня, кричи! Но делай это как моя женщина, наедине со мной. — Он говорил тихо, почти шёпотом.

Лидия приподняла голову так, что их лица почти соприкоснулись. Они были так близко, что девушка чётко видела своё отражение в тёмно изумрудных глазах и чувствовала на своих щеках его дыхание.

— Я не твоя женщина, — Лидия говорила ещё тише, чем обычно это делал Альваро. — И никогда ей не буду. — Она опустила голову обратно и повернула её набок, закрыв глаза. Спустя несколько секунд мужчина отпустил её и поднялся на ноги. Он почти вышел из комнаты, когда девушка взвыла:

— Почему, блять, я? Почему? Почему именно я? — крики Лидии пронзали комнату. Всё, что было на душе, вырвалось на свободу.

В её сознании пылал лишь один этот вопрос.

Она никогда не считала себя красавицей, ненавидела выделяться в толпе за счёт высокого роста и не считала своё тело хоть немного идеальным. Богатые испанские красавцы не воруют таких, как она. Это должна быть миниатюрная брюнетка со спортивным телом, подтянутой задницей и грудью идеальной формы. С безупречным лицом, хоть сейчас на обложку журнала. Но никак не она. Лицо её было довольно интересным, голубые глаза и волевые брови, пухлые губы. Но улыбка, хоть и была заразительной, никак не являлась голливудской.

Что он в ней такого нашёл? Если бы он был с ней знаком, если бы они виделись раньше, если бы были друзьями. Если бы он знал её, если бы хоть раз смеялся над её остроумной шуткой. Но нет, он казался ей просто безумцем.

— Я видел тебя там. Несколько раз. В первый день моего пребывания в Россию, я вышел на яхте по реке. На пляже было столько людей, полгорода, не меньше. — Она уже вспомнила день, о котором он говорил. — Хаос, хаос в котором всё: крики, смех, слезы и миллион хрен знает ещё каких звуков. Серая суетящаяся масса, заполонившая берег и реку. И ты, смотрящая на речную гладь. Уже тогда я подумал, что если ты так смотришь на реку, на это вонючее, зелёное, городское болото… Мне, просто, захотелось увидеть тебя, наблюдающей за морем. Увидеть, как твои волосы подхватывает чистый морской воздух. Затем я увидел как ты и ещё несколько девушек идете по этой вашей главной улице. Снова хаос, серая масса, и твой смех.

Невероятно сложно было слушать его. Когда он говорил такие сентиментальные подробности. Сложно было осознать, что он всё же человек, со своими чувствами и переживаниями. Каким бы ублюдком она не считала мужчину, похитившего её, — он был всё же человеком. И более ранимым, чем казался на первый взгляд.

Мужчина продолжил:

— Ты прошла мимо по улице, в тот день, с тёмненькой девушкой в очках. Вы о чём-то спорили и тут ты сказала: El ganador se lo lleva todo* (Победитель получает всё). Русская девушка в сибирском городе. По-испански. И, снова, засмеялась. — Мужчина замолчал, будто только сейчас начал осознавать что натворил. — Я не мог улететь без тебя. Оставалось два дня и мои люди нашли тебя, разузнали, чем ты живёшь. Работы нет, мужа нет, живёшь с мамой и семьёй брата. Ничто тебя не держит в этом городе с болотом, вместо реки.

Она лежала на серых взъерошенных простынях и не шевелилась, не моргала. Смотря сквозь него на лазурную стену, девушка прокручивала в голове его слова. Ответов на свои вопросы она так и не получила, но будто увидела частичку его души. Мужчина вышел из комнаты, не сказав больше ни слова.

Глава 6

Просидев в комнате наедине со своими мыслями, только следующим утром она решилась выйти на кухню.

— Ты вообще спишь? Когда бы я ни пришла на кухню — ты тут.

Мария ловко шинковала ножом лук, слишком ловко для семи часов утра. Она рассмеялась:

— Сплю, сеньора, но я рано просыпаюсь. Нужно вовремя выполнять всю работу по дому.

— Ты достаточно хорошо её выполняешь, не бойся, Альваро не посмеет тебя уволить. — В ответ женщина смущённо кивнула головой. — Прости, если я мешаю тебе работать.

— Нет сеньора, что вы, мне приятно говорить с вами.

— Спасибо. Мне не хватает общения, скучно без друзей и семьи. — Лидия села на стул, стоящий возле барной стойки, и наблюдала за отточенными движениями Марии.

— Вы скучаете по ним?

— Конечно, особенно по племяннице. — Она грустно улыбнулась, вспомнив белокурую голубоглазую девчушку. — Дочь моего брата. Ей недавно исполнилось 8. И это неугомонный ребенок.

Женщина продолжала нарезку овощей, но с её лица постепенно сбегала улыбка.

— Мария, а у тебя есть семья? — спросила Лидия и улыбка женщины в мгновение померкла.

— Да, сеньора. У меня… У меня есть дочь. Ей скоро исполнится 6. — руки женщины замерли.

— Что? Дочь? Но я не видела и не слышала ребёнка в доме, а ты здесь днём и ночью! С кем же девочка?

Женщина плохо умела скрывать эмоции. Она словно умерла на несколько секунд. Напротив Лидии стояла пустая, безжизненная оболочка со стеклянным взглядом. Мария встряхнула головой и продолжила готовить завтрак.

— Нам лучше не говорить об этом, сеньора, простите.

— Если ты не хочешь, то, конечно. Но, кажется, что-то случилось? Скажи мне, пожалуйста! — женщина молчала. Тогда Лидия подошла к ней, забрала и отложила нож из рук, затем усадила её на стул и сама села на соседний. — Мария, что происходит, говори, я не отстану! — взгляд карих глаз опустился в пол, губы дрогнули, будто она хотела начать, но передумала говорить. — Мария, просто скажи, тебе нужна помощь? — тишина. Тогда девушка придвинулась чуть ближе — Мария, мне нужна помощь, понимаешь, но мы не можем с тобой решить мою ситуацию. Быть может, мы справимся с твоей проблемой.

— Сеньор Альваро обязательно всё решит. — Короткая фраза прозвучала, как молитва. Женщина всецело верила в то, что говорила, как в неоспоримую истину.

— Он знает всё?

— Да, сеньора.

— Ладно, не говори, если тебе тяжело, но ты очень помогаешь мне, и всегда можешь ко мне обратиться. Хорошо? — женщина закивала головой и трясущимися руками вытерла слёзы:

— Да, сеньора.

Лидия подвинула свой стул ещё ближе и обняла её. Им обеим это было сейчас нужно. Они просидели так пару минут, затем девушка обернулась и увидела, что Альваро наблюдает за ними из своего кабинета. Он сидел за столом, кинув подбородок на кулаки. Когда он уловил её взгляд, слегка кивнул головой в благодарном знаке. Он точно всё знал, так как не мог слышать их разговор сквозь две стеклянных стены, но отлично понимал, в чём дело. Женщина продолжила свои обязанности сразу, как только немного успокоилась.

— Мария, могу я ещё кое-что спросить?

— Да, сеньора.

— Я не знаю местных порядков и правил, но, кажется, незамужних девушек в Испании называют сеньорита, а не сеньора.

— Так и есть.

— Тогда почему вы все называете меня сеньора?

— Сеньор Альваро так велел, он сказал, что вы ему жена.

***

Она опустилась на пол возле своей стены, согнула колени и спрятала в них лицо. После разговора с Марией девушка вдруг поняла, что не только она нуждается в помощи. В этом доме проживают свою жизнь ещё несколько судеб, и всё не так хорошо и размеренно, как кажется. А после вчерашних откровений Альваро на неё накатывала волна безразличия. Девушка вдруг снова почувствовала свою беспомощность. Казалось, её чувства не имеют никакой силы против его чувств.

Раздались звуки шагов по коридору и дверь в комнату открылась.

— Что случилось? — спросил Альваро, когда увидел её на полу у стены.

— Меня похитили. — Она подняла голову и посмотрела на него.

Как всегда в черном, в руках у него был большой бумажный пакет.