В полную силу (СИ) - Смородин Кирилл. Страница 39
— Мне кажется, вам это решение далось очень нелегко…
— Ты абсолютно прав. Я и сейчас еще сомневаюсь, но что-то новое, что родилось во мне, словно толкает вперед.
— Это магия, капитан Фаро, — я улыбнулся. — Она избавляет вашу личность от всего ненужного, направляет туда, куда необходимо. Что же до вашего решения… — не удержавшись, сделал эффектную паузу, — я считаю, что оно на сто процентов верное. Вы действительно лидер, это было видно еще в нашу первую встречу. Так что я буду только рад, если вы встанете во главе Прибрежного Полиса.
Говоря это, я совершенно не лукавил. Из капитана «Хищницы» и впрямь может получиться превосходный капитан Прибрежного Полиса. А то, что он маг и будет обучаться у меня… Подобное обстоятельство давало мне солидный набор необходимых привилегий, что несомненно поможет в осуществлении всех планов.
«Ты даже представить не мог, что все сложится настолько идеально, — сказал я себе. — Глава Прибрежного Полиса твой ученик…»
— Спасибо тебе, Арт, — прошептал Фаро, серьезно глядя на меня. — Думаю, ты понимаешь, насколько непросто мне далось такое решение. И твоя поддержка мне очень нужна.
— Понимаю, — ответил я. — И обязательно помогу. Хотя… в плане политики… Не думаю, что от меня будет много пользы. Да и вообще мне бы не хотелось влезать в эти дела. Так что у меня к вам просьба, капитан Фаро…
— Что за просьба?
— Не заставлять меня заниматься делами, связанными с управлением Прибрежным Полисом. Я сделаю все, чтобы вы получили пост градоначальника, но это будет единственная моя помощь в этом направлении. Потом… Потом я займусь тем, чем и планировал. Буду искать магов, обучать, узнавать как можно больше об Аве-Лларе вообще и о бежавших магах и монстре-Луне в частности. Впрочем, мои цели вам и так известны.
— Я понимаю, Арт. И обещаю: так и будет. Как только я встану во главе Прибрежного Полиса, ты получишь сотни возможностей для осуществления своих планов. Я открою для тебя все двери. Поверь, в Аве-Лларе не найдется ни одного человека, который бы не хотел, чтобы с Монстролунием было покончено. И если тебе удастся избавить наш мир от этого кошмара… — капитан «Хищницы» не договорил. Лишь покачал головой и развел руками.
— В таком случае мы договорились, — ответил я. — Но остается другой вопрос: когда вы хотите занять место Герда Омпала? И, самое главное, как именно?
— Думаю, власть в Прибрежном Полисе поменяется уже сегодня ночью, Арт, — Фаро улыбнулся, хотя я видел, что мысли о предстоящем деле заставляют его нервничать. — Сейчас я кое-куда отправлюсь и добьюсь того, чтобы дядя устроил мне аудиенцию. Все-таки кое-какие привилегии у меня имеются, хоть мы с моим высокопоставленным родственником и не в ладах. Это и станет нашим козырем. На саму встречу мы уже отправимся вдвоем. Я представлю тебя, расскажу о твоих… гм… талантах. Вполне возможно, что тебе придется что-нибудь продемонстрировать. Впечатляющее, но безопасное. Такое, чтобы никого не напугать. Ну а потом уже как получится.
— В общем, опять придется импровизировать… — я усмехнулся.
— Очень верное определение, Арт, — в голосе капитана «Хищницы» чувствовалось одобрение. — И я так понимаю, это дело давно тебе знакомо. Даже мое внимание ты завоевал благодаря импровизации. Сомневаюсь, что у тебя был четкий план, когда Барм повел тебя знакомиться.
— Все верно, капитан Фаро. И то, что у меня получилось… Короче говоря, мне очень повезло. Хотя изначально я почти не был уверен в успехе, особенно до того, как взял слово.
— Однако же у тебя все получилось. И сейчас, вспоминая тот вечер, я не перестаю удивляться, что подтолкнуло меня дать тебе шанс. Ты использовал магию, Арт? — Фаро взглянул на меня очень проницательно.
— Только когда боролся на руках с Дро. До этого — нет. Просто… мне удалось найти к вам правильный подход. Хотя, признаюсь, если бы вы отказали, я бы использовал пару заклинаний. Сами понимаете, мне было жизненно важно наладить с вами контакт, рассказать о магии и так далее.
— Ну, ты своего добился, — капитан «Хищницы» рассмеялся. Но почти тут же снова стал серьезным. — И я очень надеюсь, что в предстоящем деле у тебя тоже все получится. А для надежности… Давай-ка все хорошенько обдумаем. Согласись, будет не очень хорошо, если в самый ответственный момент окажется, что ни ты, ни я понятия не имеем, что делать дальше. У меня есть кое-какие идеи, и я бы хотел обсудить их. Не исключено, что ты предложишь что-нибудь свое.
Тут я с Фаро был согласен на сто процентов. Всегда проще импровизировать, когда под ногами есть хоть какая-то опора. Особенно если предстоит совершить настоящий государственный переворот…
Глава 30
На Прибрежный Полис в очередной раз опускалась ночь. Душная, безоблачная и, самое главное, судьбоносная. Мы с Фаро шли пустеющими улицами, но почему-то совершенно не в том направлении, где находился дворец Герда Омпала.
— Так нужно, Арт, — пояснил капитан «Хищницы», как только я спросил об этом. — Ворота в обители моего дядюшки, скажем так, нужны лишь для видимости. А те, кто желает попасть внутрь — и, разумеется, имеет на это право, — вынуждены преодолевать более сложный маршрут. Герд Омпал знает, что жители Прибрежного Полиса… гм… не очень довольны его политикой, а потому всерьез обеспокоен собственной безопасностью. Он, — Фаро усмехнулся, — тот еще конспиратор.
— Хорошо, — я кивнул и задумался.
Над планом предстоящего дела мы с капитаном «Хищницы» размышляли не меньше трех часов. Также я обучил его одному несложному, но зрелищному магическому фокусу. Затем Фаро отправился куда-то и вернулся только под вечер. Слегка раздраженный, но довольный и взволнованный, он посмотрел на меня и объявил, что все в порядке и пора отправляться в путь. Исполнять задуманное…
Сейчас Фаро волновался все больше и больше, хоть и прилагал немало усилий, чтобы не показывать этого. Однако вместе с исходящим от капитана «Хищницы» волнением я чувствовал и решимость. Да, кому-то наше предстоящее дело могло показаться настоящим безумием, но мы с Фаро были готовы. План получился основательный, хоть и не лишенный уязвимых мест. Но это нормально.
— Волнуешься, Арт? — спросил капитан «Хищницы».
— Есть такое дело. Все-таки не каждый день мне доводится участвовать в смене власти города-государства.
— Прекрасно тебя понимаю, — усмехнулся Фаро. — Я и сам… Пока что просто не могу поверить, куда и зачем мы идем.
Путь занял не меньше сорока минут. Капитан «Хищницы» привел меня в район того рынка, где мне встретились Лора, Эни и Даст. Там мы остановились у небольшой каменной будки с тяжелой металлической дверью. Фаро подошел к ней и несколько раз постучал. Вскоре лязгнули засовы, после чего дверь со скрипом отворилась.
Открыл нам сгорбленный старик со злым лицом и редкими седыми патлами, укутанный в старый засаленный плащ серого цвета. В левой руке он держал масляный фонарь, правой опирался о косяк и тяжело сопел. Взгляд узко посаженный глаз не отрывался от капитана «Хищницы».
— Что надо? — проскрипел старик и скривился.
— Не прикидывайся дураком, Боро, — было видно, что Фаро тоже очень не рад видеть стоявшего перед нами человека. — Тебя предупредили, что я сегодня приду. Так что отодвинь свои старые гнилые кости в сторону и дай нам пройти. Мой достопочтенный дядюшка уже ждет меня.
Старик с фонарем оскалился, продемонстрировав отсутствие половины зубов и шагнул влево. На капитана «Хищницы» он теперь смотрел не с раздражением, а с самой настоящей ненавистью.
— Господину Герду следовало хоть как-то воспитывать тебя, неблагодарная скотина, — прошипел он, когда Фаро прошел в двери.
Тот не обратил на слова старика никакого внимания. Обернулся, посмотрел на меня и коротко сказал:
— Идем, Арт.
За дверью оказалась каменная лестница, ведущая вниз, и я понял, что к жилищу Герда Омпала мы доберемся подземными тоннелями. Так и вышло: ступени привели нас к узкой, темной и сырой каменной кишке с неровными стенами, полом и потолком. Боро обернулся, окинул Фаро и меня полным презрения взглядом и процедил: