Определяя твою суть (СИ) - "Гар Дар". Страница 16

Утренняя прохлада заполняла храм и освежала мысли входящих. Хотя прихожан было всего трое: я и пожилая парочка. Дедушка, наверное, работал здесь, потому что, поклонившись пустому каменному стулу, он взял метелку и начал подметать. Бабуля немного дольше задержалась перед алтарем, но потом пошла, помогать с уборкой старичку.

Я разглядывала простой серый камень с вырубом в форме сидения и небольшой фонтан перед ним. Слабая струя воды била прямо перед камнем. Ручеек обтекал «трон» и… просто исчезал в пространстве. Не было мокрых полов или грязных разводов. Даже шум воды был таким тихим, будто боялся помешать молитве.

Неизвестно чего я ждала. Может, когда богиня появится и, попросив прощение за недоразумение, вернет меня в мой мир? Если бы она даже просто заговорила со мной и сказала, что делать — мне было бы достаточно! Но сумрак уже сильнее окрашивался в утренние цвета, а ничего не происходило. Я даже помолилась, но так и не поняла, как жить дальше с мыслью, что давно умерла.

— Ты, наверное, не знаешь что просить, мальчик. — Старушка видимо заметила мою растерянность и по-доброму улыбнулась, привлекая к себе внимание. — У богини Дайры можно обо всем спрашивать. — Милые лучики морщинок разрисовали ее лицо вновь. — В войну все пары обычно приходили в храм, чтобы получить ее благословение. Девушки соединяли свои жизни и судьбы с воюющими ребятами. Давали клятву, что если один умрет, то вслед за ним и вторая, а переродившись они должны были встретиться. — Старик — дворник замер и молчаливо укорял свою старушку. Только та уже вернулась во времена молодости. — Дед, как там клятва звучала? — Он потряс своей бородкой и продолжил нагонять пыль. — Нужно сказать свои имена, а потом дать клятву этому небу и земле, что ваши чувства не иссякнут даже после смерти! — Она радостно оглядела деда, а потом как-то быстро погрустнела. — Мой дед получил ранение, но из-за связи смог выжить. Моей души хватило на нас двоих, но детишек я так и не смогла родить. За все приходиться платить. — Горестно вздохнула старая, и опустила свой вмиг потускневший взгляд.

— Хорошая легенда о Дайре. — Влезла я в ее невеселые раздумья. — Но мне пока не с кем создавать связь! — Непринужденно улыбнулась старой паре.

Вообще, мне как бы, не до любви и отношений. В моей жизни и так все перевернуто и нестабильно. Так зачем еще и душевные переживания о ком-то? Не вижу в этом смысла. Да и претендентов на мое подростковое тело не видно. А мальчишке в тысячу раз проще! И бегать ни за кем не надо и от ухаживаний не надо отбиваться.

— Легенда? — Встрепенулась бабуля. — Нет, про связь все — правда! А легенда Дайры другая! — Заговорила громким шепотом старушка и приблизилась ко мне. — В записях храниться секрет перемещения богини между мирами. — Я чуть не подскочила, но цепкие ручки собеседницы держали меня очень крепко. — Там сказано, что Дайра пришла из своего Поднебесного царства и, оставив людям знания, вновь исчезла в своем мире.

— А можно посмотреть на эти записи? — Попросила я.

Это же такой шанс! Вдруг и я смогу вернуться! Даже если я местный язык не могу читать, но я его понимаю. Но я согласна выучить хоть весь китайский алфавит с его иероглифами, лишь бы домой вернуться! Мне интересно, как я умерла и что с моим ребенком!

— Неее, — поучительно протянула бабушка. — Священные писания есть только у архимага! Он имеет право к ним притрагиваться и читать! Только секрет перемещения так и не раскрыт. Дайра много тайн оставила после себя. Но ее перерождения появляются иногда в нашем мире. Они понимают язык, на котором написаны реликвии. Их посвящают в боги и дают доступ ко всему. Но стоит им узнать секрет перемещения, как воплощения Дайры исчезают.

Я точно должна прочитать эти записи!

Может притвориться перерождением Дайры? И первый их вопрос будет: «с какого перепугу такое отрепье — бог?» Народ не поверит той, которая даже читать не умеет. А боги ведь еще и великой силой наверняка обладали. Куда мне с моим свинорылом и лемидой? Да, я даже простенькое заклинание не воспроизведу!

Но…

Так домой хочется! К тому же быть в Заморье нищенкой без будущего — это не моя мечта!

Тогда идея с богиней — это самое лучшее!

Притворюсь жутко умной, начитаюсь книжек, напридумываю разных фокусов с «магией»… хмм, для начала хотя бы читать, надо научиться! Решено! Идем по пути богов и сматываемся из этого мира!

В светлом кабинете сидел господин и его слуга. Утро только началось, но сиятельные особы еще не ложились. Его Светлость Ильхо ту Греан Арус просматривал последнее донесение, и устало потирал глаза. А сегодня у него еще и встреча с послами и запросы от горожан надо обсудить на совете. Вечером его ждут князья со своими отпрысками, а на балу ему представят новых фавориток, вошедших в брачный возраст. Ни минуты спокойствия! И самое ужасное, завтра на его столе будет вновь кипа бумаги, которую нужно будет просмотреть и сделать заметки.

— Когда же мой сын станет серьезным и закончит эту академию Теров? — Засыпая, пробормотал Его Сиятельство.

— Еще четыре года, ваше Сиятельство, — тут же откликнулся Евграф уль Капитон.

— Если бы он хотел занять мое место, давно бы уже забрал у меня часть работы. Следил бы за пограничными поселениями и их отчетами. — Недовольно говорил светловолосый мужчина и хмурился.

Советник лишь поклонился, не имея понятия, что можно сказать еще. Можно, конечно, напомнить об еще одном претенденте на место Его Сиятельства, но имя этого человека вычеркнуто из родословной этой семьи. Упоминание о нем принесет страдание Господину. Попасть в немилость своего хозяина не хочется…

Но сам Ильхо ту Греан Арус внезапно замер и произнес полное имя изгоя.

— Этот человек недавно прислал мне отчет о делах в Саурусе. — Тоскливо произнес мужчина за столом. — Он продолжает служить роду, будучи изгнанным и не имея ничего за душой.

— Он всегда следовал велению своей совести и шел на зов души. — Еще ниже склонился слуга, надеясь, что этими словами не расстроил Повелителя.

— Хочешь сказать, что такова его воля? — Задумался Ильхо и отложил писчее перо. — Может так он пытается загладить свою вину и вернуться в родовое гнездо? — В слух раздумывал правитель. — Я бы не отказался от такого сообразительного помощника, как он. Только отец изгнал его с позором и велел не возвращаться. — Внезапно Его Светлость встал и широкими шагами пересек комнату несколько раз. Наконец, он остановился у закрытого окна. — Но по законам нашего королевства, даже смертник может заслужить прощение. Разве брат не имеет право на помилование?

В приподнятом настроении, Правитель раздвинул тяжелые шторы и впустил радостные лучи солнца в кабинет. Слуга тут же бросился помогать открывать окно и просить прощение за невнимательность. Евграф сам тихо радовался таким умозаключениям своего господина. Конечно, Ильхо хороший правитель и следует законам. Но помощник ему впрямь нужен.

— Я слышал, Он написал научный труд о магических зверях. — Сообщил Евграф.

Повелитель странно посмотрел на своего секретаря и слегка улыбнулся. Мужчина покопался на полках одного из шкафов и вытащил оттуда два толстых фолианта. На книгах было написано придуманное имя изгоя.

— Мой брат очень умен и любознателен, — усмехнулся старший наследник. — Две части рассказывают о волшебных зверях. От мифических асхов до водяных яй. Он включил сюда и горцев, относя их к духам земли и лемид. Описал всех так живо, будто сам встречался с каждым видом. — Воодушевленно рассказывал Король и горящими глазами рассматривал переворачиваемые страницы.

— Лемид? Это ведь боевая тотемная кошка магов. — Оживился слуга. — Говорят, они пропали после войны, так как и некроманты.

— Да, лемида это признак приближающейся войны. — Горестно закрыл Правитель фолиант и сел на свое место. — Эти звери в купе с оборотнями очень сильны и рождаются в период военных действий. Не хотелось бы увидеть эту кошку вживую. Пусть остается в легендах вместе с некромантами.