Фэнтези на мою голову! (СИ) - Кин Мэй. Страница 40
— Увы, — слышу мелодичный смех, и я оборачиваюсь. Стоит же увидеть, как декан за все это время искренне и лучезарно улыбается, глядя на меня, мои губы невольно растягиваются в ответной улыбке. Хотя я и не понимаю столь бурной и резкой реакции. Особенно для этого некроманта. — Это не рай, Золотарёва.
— Вы что же, читаете мысли? — ошеломлённо произношу я, поскольку от декана такого уж точно не ожидала.
Но, что я вообще о нём знаю? Кроме того, что он невероятный зануда, нетерпящий незнакомцев (а может быть конкретно, только – незнакомок?) могущественный некромант, спасший меня уже несколько раз, бессердечный мужчина?..
Ни-че-го.
Лишь общую, скудную надо признать, информацию, как и все студенты.
— М-м…— неоднозначное мычание, задумчиво-игривое выражение лица, и моё сердце в ужасе замирает. Но увидев очередное выражение моего лица, он тут же отвечает: — Нет.
Я заметно выдыхаю.
Не представляю, что было бы, если бы он умел читать мысли! Ведь мои мысли — это вереница всего! А именно всего моего внутреннего мира! Да это словно завеса, которую стоит слегка приоткрыть и человек становится совершенно уязвимым во всех смыслах. А, если приоткрыть мою завесу, то там и вовсе можно затеряться!
— Тогда, как вы узнали? — все настораживаюсь я.
— Очень просто. Порой вы высказываете свои мысли в слух. Что своего рода ещё один недочёт, который совершенно не в вашу пользу.
Насмешливый, укоризненный взгляд становится для меня очередной пощёчиной.
Тоже мне!
Подумаешь… С кем не бывает? К тому же в состояние восторга, очень трудно держать себя под контролем!
— Идём. Королевская чета нас ждёт.
13.3.
Внутри дворец такой же невероятный: высокие пурпурные потолки; широкие, витиеватые лестницы; множество картин; гобелены; лёгкие, но искусные предметы декорирования. Ничего лишнего. И вполне уютно.
Мы поднимаемся по огромной винтовой лестнице и проходим длинный коридор. А, когда останавливаемся возле узорчатых дверей с массивными ручками, мужчина вдруг оборачивается ко мне и произносит:
— Если вдруг король спросит тебя о метке, не говори.
— О какой ещё метке?
— Метка, что ты получила при инициировании.
— А, это тот рисунок. Но…почему? — Я тут же подозрительно щурюсь, поскольку нутро подсказывает мне, что этот мистер знает намного больше, нежели говорит.
— Потому что так надо, — становится мне довольно грубым и многозначным ответом.
— То есть, если король поинтересуется о моей метке, то мне сказать ему: «Ах, извините, декан приказал мне молчать». Так что ли?
— Нет. — Он недовольно сжимает губы, одарив меня своим фирменным взглядом, а-ля «Сколько можно быть такой глупой?!» — Я не приказывал тебе, а лишь советовал. К тому же, как ты уже могла заметить, твоя метка и символ королевского рода совпадают.
Так-так.
Значит моя чуйка всё же не подвела, и этот несносный некромант что-то, да знает…
— Вы что-то знаете? Что это значит? — всё же решаюсь спросить, поскольку всё это становится не просто странным, но еще и пугающим.
Разве это нормально, что моя метка — копия королевского герба, являющегося, как я поняла личной меткой королевской семьи?!
Меня потом ещё ненароком обвинят в том, что я пытаюсь пробраться в их знатную семью!
— Сейчас не время. Если вдруг король поинтересуется или попросит показать её, то коснись рисунка и произнеси про себя «эсфертэ», тогда метка станет другой. Просто…сделай это. Так надо.
Несколько секунд я молчу, глядя на взволнованное лицо декана, не понимая такого упорства, но подумав, всё же киваю.
Кто знает, что это означает, и как на это отреагируют все остальные…
Для начала действительно следует во всём разобраться, а уж потом делать какие-то выводы.
Я выдыхаю, морально приготовившись, выпрямляю спину, вздёргиваю подбородок, дабы они первоначально не подумали, что в случае чего: мной можно манипулировать и играть. Знаю я этих особей королевских кровей! И мистер Сай открывает дверь, пропуская меня вперёд.
Стоит оказаться внутри комнаты, первое, что бросается в глаза - это шикарно накрытый стол. Кажется, на нем составлены все имеющиеся блюда: курица, поросёнок с яблоком во рту, похлёбки странного цвета, морские деликатесы, яркие салаты, пироги и пирожные с различными посыпками и украшениями.
Прямо не стол, а какая-то скатерть самобранка!
Неужели так готовились к моему приезду? Или же это их типичная трапеза?..
В самом сердце этого пиршества сидит мужчина и женщина. Не трудно догадаться: кто они.
Король оказался довольно породистым, в хорошем смысле этого слова. Высокий шатен, слаженного телосложения, зеленые глаза и цепкий, могущественный взгляд.
Королева же некий образец красоты и грации. Длинные смоляные локоны, лебединая шея, бледная фарфоровая кожа, карие глаза, идеальная осанка, как и манера держать лицо.
«Вот у кого следовало бы поучиться манерам и умению управлять эмоциями!» — усмехается внутренний голос, когда мистер Сай произносит:
— Ясных дней, ваше высочество, ваше величество. — Он склоняется в лёгком поклоне. — Позвольте представить вам переселенку - Виктория Золотарёва.
— Ясных дней, Лиам. Прошу присаживайтесь. — Король указывает нам на свободные места. — Как там твоя работа? Студенты еще не наскучили? — неожиданно интересуется правитель, лукаво посмотрев на декана.
Мистер Сай сдержанно улыбается, сказав:
— Всё хорошо.
— Значит не передумал? — со странными нотками печали в голосе, спрашивает король, не переставая смотреть в упор на моего декана. Он же, как и всегда, спокоен и невозмутим.
Хм. Ему даже король нипочём. Очевидно, Кругляш не врал, и Лиам Сай с местным правительством в ладах.
— Нет.
— Что ж, да будет так, — задумчиво произносит мужчина, сцепив руки в замок, а затем переводит взгляд на меня. — Так значит это правда, что вы самостоятельно смогли отыскать путь в наш мир?
— Ну раз уж я здесь, всё очевидно… — отзываюсь я и тут же получаю неодобрительный взгляд декана. Поэтому мягко добавляю:
— Мне самой до сих пор трудно в это поверить.
— Да, понимаю. Для вас это всё, наверное, очень сложно. А наш мир не менее, чем - чудной. — Король слегка улыбается, отпив из бокала.
«О-о-о, если бы вы только знали, насколько он чудной для меня!..» — мелькает в мыслях, однако отвечаю я:
— Скорее для меня всё ново и необычно. Но у вас здесь очень красиво! Места просто завораживают, как и архитектура.
— Благодарю. — Мужчина кивает. — Мы стараемся совершенствоваться и разрабатывать что-то новое. Думаю, что когда вы окончите академию, то вполне можешь поступить на службу в королевский отряд, если кончено захотите.
— Королевский отряд? — заинтересовавшись, переспрашиваю я.
Королева улыбается, глядя на меня, и поясняет:
— Королевский отряд — это спец отряд, состоящий из людей разных категорий: некроманты, целители, боевики и так далее. Они защищают королевство или же выполняют задания особой важности. Поэтому в основном часто путешествуют и что-то исследуют.
Услышав это, внутри меня тут же зарождается надежда. Надежда на что-то новое, интересное! По крайне мере прозвучало это довольно заманчиво. Не знаю, что будет после академии и не выгонят ли меня оттуда раньше времени, но возможно, я бы хотела попробовать пройти отбор в этот отряд.
— Уверен, у вас получится, — тут же произносит король, словно читает мои мысли. А затем спрашивает: — Вы же у нас некромант, верно?
— Да. — Я вяло киваю. — Некромант…
«Некромант-некромант, чтоб тебе поменьше врат и умертвий в виде – ад!» — мысленно импровизирую я и, представив реакцию декана, усмехаюсь. Правда тоже мысленно.
— От чего же это сказано так грустно, милая? Тёмная магия вам не по душе? — Её величество вовсю смотрит на меня; тонкие брови вздернуты вверх, а губы приоткрыты в немом беспокойстве.
— Нет-нет! — спешно и несколько нервно отвечаю я на вопрос. Ещё подумают, что я недовольна и вышвырнут из страны. А оно мне надо, когда я только начинаю осваиваться и строить планы на жизнь? — Просто я никак не ожидала такого… — хочется сказать ужасающего, невозможного, отвратительного и совершенно беспощадного результата, но на деле же говорю: — необычного дара. Это для меня немного пугающе, но тем не менее, я рада, — скомкано заканчиваю.