Добро пожаловать в Винтервилл (ЛП) - Элкс Кэрри. Страница 41

— Звучит неплохо, — он поцеловал ее в ответ, его руки ласкали ее бедра. — Удачи в театре. Увидимся в кафе в час?

— В час — идеально. До встречи.

***

— Как дерево Джоша? — спросил Норт, входя в театр. Холли и Эверли были за кулисами, решая административные задачи, которые она попросила Холли взять на себя.

— Прекрасно, — ответила Холли, улыбаясь ему. — У тебя растут самые красивые деревья.

— Это то, что мне нравится слышать, — он поцеловал обеих своих кузин в щеку, затем отложил бумаги, которые держал в руках. — Итак, я разговаривал с твоим другом Райаном. Я обратился к трем предприятиям в городе, которые, по нашему мнению, с наибольшей вероятностью могут помешать реконструкции. Они все согласились сделать предложение по своим зданиям.

— Конечно, они это сделали, — усмехнулась Эверли. — Они хотят этого так же сильно, как и мы.

— Они также согласились заключить с нами соглашение о кредите. На выгодных условиях. Мы собираемся создать фонд, — Норт взглянул на Холли. — Все оставшиеся деньги пойдут в фонд, чтобы оплатить содержание этого места. Я действительно думаю, что у нас все получится.

— Это хорошо, — Холли кивнула.

— Это здорово, — сказала Эверли, хлопая в ладоши. — Мы определенно можем заставить это работать. Мы как команда мечты.

— Что-то в этом роде, — Норт закатил глаза. — В любом случае, я собираюсь отсканировать все это и отправить Райану, чтобы мы были готовы отправить их на Рождество.

— А мне нужно в кафе, — сказала Холли.

— Ты встречаешься с Джошем? — Эверли широко улыбнулась ей.

— Ага.

Норт хмыкнул, но ничего не сказал. У него это хорошо получалось. И она была рада, потому что, несмотря на все эти размолвки, Джош сказал ей, что хочет поговорить об их будущем.

И это согревало ее изнутри.

Выходя из театра, Холли посмотрела на небо. Оно было бледно-голубого цвета с пушистыми облаками, что напомнило ей о тех, которые она рисовала в детстве. Снега не было больше двух дней — своего рода рекорд для Винтервилля, хотя она слышала, как некоторые горожане бормотали, что скоро начнется буря. Если этого не произойдет до Рождества и не испортит шоу Эверли, она будет счастлива.

В кафе было оживленно, когда она вошла внутрь. Фрэнк помахал ей рукой со своего обычного столика, а Чарли напротив него ворчал по поводу доставки, которую он ждал. Она видела Джоша, сидящего у камина за столиком, что стал их столиком, перед ним стояли две чашки, в руках он держал развернутый журнал «Уолл-стрит».

— Он настоял на том, чтобы заплатить за кофе снова, — сказала Долорес, глядя на Холли. — Это не моя вина.

— Конечно, не твоя, — к этому времени они уже разобрались, кто платит за кофе. — Все в порядке?

Кафе Долорес было одной из трех компаний, которые они собирались покупать. Но она не подавала виду.

— Все в порядке. Мой сын и его семья приезжают завтра на каникулы. Ему даже удалось достать билеты на шоу.

— Это потрясающая новость, — хотя Эверли нашла бы ему несколько билетов, если бы он этого не сделал, так же как она сделала для всех горожан, которые хотели присутствовать.

— Приятно видеть, что ты тоже немного веселишься для разнообразия, — сказала Долорес, ее взгляд скользнул к Джошу, который все еще не заметил ее прихода. Читал ту же статью в журнале «Уолл-стрит», что и ранее, должно быть, захватывающая.

— Спасибо, — Холли улыбнулась. — Это весело.

— А, может быть, и немного большее, чем просто веселье? — настаивала Долорес. — Этот мужчина смотрит на тебя влюбленными глазами.

Странно, как много людей говорили это. Каждый раз, когда Холли смотрела на него, ей казалось, что она влюбляется в него все сильнее. Ее больше всего беспокоило то, что это было слишком сложно и слишком быстро. И что невозможно, чтобы он испытывал к ней те же чувства, что и она к нему.

И да, это немного пугает.

Ладно, очень много.

Но она не хотела думать об этом сейчас. Она была слишком занята, пялясь на красивого генерального директора у камина.

Только когда она села перед ним, Джош действительно убрал журнал от лица. Широкая улыбка тронула его губы, и он наклонился вперед, чтобы взять ее за руку.

— Привет.

— Привет, — она сжала его руку и схватила свою сумку. — У меня есть кое-что для тебя.

— И что же это?

Она обхватила пальцами камешек и передала ему.

— Я хочу, чтобы ты взял это с собой в Цинциннати. Чтобы в твоей сумке была частичка меня. Это сработало для меня.

Он поднял камешек, посмотрел на него и повертел в руке.

— Спасибо.

— Я чему-то помешала?

Холли моргнула, услышав знакомый голос. Ее мама стояла у стола, ее светлые волосы были элегантно уложены. Как обычно, безукоризненно накрашена, в дорогой одежде.

— Мама, — Холли попыталась заставить себя улыбнуться. Они не разговаривали с того вечера в театре. И это все еще причиняло боль.

— Холли, — она кивнула, затем улыбнулась Джошу. — И мистер Гербер. Значит, слухи, которые я слышала верны.

— Что за слухи? — спросила Холли. Джош толкнул ее ногой под столом. Когда она посмотрела на него, его глаза были полны тепла.

Они удерживали ее.

— Что у тебя новый парень, — в глазах ее мамы вспыхнул интерес. — Думаю, это правда.

Холли попыталась придумать, что бы такое сказать, но почувствовала, что застыла. Как будто держать рот на замке, было лучшим способом не ввязываться в спор.

Джош смотрел на нее с вопросом в глазах.

— Эм, да, это правда.

— Это замечательно. В таком случае вам обоим следует приехать ко мне в канун Рождества. У меня небольшая вечеринка с коктейлями. Последняя, которую мы будем устраивать в Винтервилле, я думаю, — ее смех был звенящим. — Гаррик будет делать коктейли с четырех часов вечера.

— Я буду в театре. Обещала Эверли, что помогу с шоу, — сказала Холли.

— Уверена, что ты сможешь зайти. Это наш последний отпуск здесь, Холли. Я бы хотела немного повидаться со своей дочерью.

Она чувствовала, что назревает спор. От этого у нее заболело в груди.

— Мы будем у вас в четыре, — сказал Джош.

Холли моргнула, глядя на него. Он пожал плечами, затем мягко улыбнулся ей.

Ее мама хлопнула в ладоши.

— Замечательно. Тогда увидимся с вами обоими, — ее мама поцеловала Холли в щеку, затем улыбнулась Джошу. — Такой красавчик, — прошептала она, затем развернулась и вышла из кафе.

— Что это было? — спросила Холли, нахмурившись. — Я не хочу видеть ее в канун Рождества, — в этот день она не смогла бы вынести споров. Он был слишком особенным.

— Почему ты не хочешь идти? — спросил он ее.

— Потому что это закончится слезами. Всегда так было.

Выражение его лица смягчилось.

— Мне жаль. Если ты не хочешь идти, то мы не пойдем. Мне следовало держать рот на замке.

Холли вздохнула.

— Это не твоя вина. Это я. Я веду себя как большой ребенок, избегая ее.

— Это можно понять, — его голос был низким. — Но ты же сама сказала, что хочешь, чтобы между вами все наладилось. Как это может произойти, если ты продолжаешь избегать ее?

— Не знаю, — Холли покачала головой. — Думаю, что это невозможно.

— Так ты хочешь пойти?

Она тяжело вздохнула.

— Хорошо, мы сходим на час. Но тебе придется сесть за руль, потому что мне понадобится много коктейлей.

— Конечно, я поведу машину. Я лучший водитель, — он ухмыльнулся. Ей нравилось, что он знал, как поднять ей настроение, просто пошутив. Это было прекрасно.

— Говорит парень, который буквально врезался в город много лет назад.

— Одна авария за пятнадцать лет вождения, Холли, — он скрестил руки на груди, как будто на этом дискуссия закончилась.

— У меня не было аварий с тех пор, как мне исполнилось шестнадцать.

— Это потому, что ты водишь как улитка.

— Неправда. Я просто осторожна.

— Осторожная улитка, — он поднес чашку к губам, ухмыляясь.