Вампирша (СИ) - Леви Ариана. Страница 30

Ильга закончила свою речь и обвела вампиров взглядом. Она с первых слов заметила, как внимательно её слушают, в том числе и официанты. Теперь же она оценивала реакцию. Кто-то хмурился, кто-то выглядел задумчивым, кто-то насмешливо ухмылялся, кто-то казался потрясённым. Равнодушным не остался никто. И это хорошо.

Установившуюся после её слов тишину, прервал Карсадиен:

— Милая леди, неужели вам есть дело до мнения этих людишек? Стоит ли вампирам, существам более высокого уровня развития, искать с ними дружбы, пытаться наладить общение, стараться добиться их одобрения? Я понимаю, вы ещё довольно молоды, с момента вашего обращения не прошло и года — а потому вы у вас к людям ещё сохраняется несколько сентиментальное отношение. Присутствующим же здесь уже давно и глубоко безразличны люди и их решения.

Ильга могла бы с этим не согласиться — достаточно лишь посмотреть на эмоции окружающих вампиров: их явно затронула её речь. Однако сказала она другое:

— Лорд, при всём уважении, не могу с вами согласиться. Люди были бы мне безразличны, не пытайся они меня убить. Сложно игнорировать тех, кто настойчиво пытается это сделать, не правда ли? И причина моих слов вовсе не в излишней сентиментальности, как вы подумали — она гораздо более прозаична: я хочу жить.

— Что ж, ваше беспокойство мне понятно, а ваше намерение улучшить существование вампиров — похвально. Однако лично я не вижу в этом особого смысла и перспективы, так что на мою помощь не рассчитывайте. Однако я не стану возражать, если члены ордена окажут вам поддержку и необходимую помощь. Вы можете гостить здесь столько, сколько понадобится, общаться со всеми, кто захочет с вами говорить. Но есть одно условие: никому за пределами штаб-квартиры вы наше местоположение не озвучите.

Ильга дала слово, что от неё никто не узнает об их существовании, после чего глава вампиров отвернулся от неё и дал сигнал к продолжению приёма. Все продолжили общаться, потом были танцы: в отличие от диких деревенских танцев, тут все движения были выверены и отточены, а двигались вампиры так синхронно, что это выглядело восхитительно прекрасно и гармонично. Люди так не смогут при всём желании.

К ним никто не подходил, никто не пытался заговорить с ними и обсудить сказанное Ильгой. Она уже решила, что это провал, но тут к ней подошёл официант и, сделав вид, что просто предлагает леди напитки, едва слышно шепнул:

— Здесь же, в семь утра.

Единственным вампиром, который открыто заговорил с ней, оказался Грот — тот самый черноволосый «сын» Полека:

— Ну, здравствуй, сестрёнка! Кто бы мог подумать, что наше родство возникнет при таких обстоятельствах. Я об этом ничего не помню, сама понимаешь — горячка обращения. Потому не могу злиться за то, что ты меня подстрелила, только больше так не делай.

— Ничего не могу обещать, — подхватила его тон Ильга, — всё зависит от твоего поведения, «братик». Кстати, можешь объяснить, почему нас называют родственниками? Я так поняла, это потому, что нас обратил один и тот же вампир. Но с чего вдруг мы стали его детишками? Обратил — и обратил, и ладно.

— Ну, здесь так принято, в цивилизованном обществе. Если обратил кого-то — то неси за него ответственность. Вот и отец учил меня сдерживаться с первых же дней, хотя, на мой взгляд, это бесполезно — всё равно я ничего не понимал, пока окончательно не обратился. Вообще, то, что он обратил тебя и оставил без контроля — карается. Но Лорд принял во внимание обстоятельства, а именно — моё ранение, которое и отвлекло Полека.

Ильга подумала, что не так уж всё и плохо тогда, раз существует такой контроль. Всё-таки вампирам не совсем безразлично, что люди на них охотятся, и они стараются минимизировать риски — пусть по-своему, но это уже что-то. С Гротом они договорились, что ещё пообщаются — в другой день и в более приватной обстановке. Лиган и Руан не скучали, в отличие от девушки: все присутствующие вампирши знали, что братья холосты и вились вокруг них. Девушек не отпугивала даже перспектива жить в деревне и питаться кровью поросят.

Вечеринка закончилась где-то около четырёх утра. Вампиры разошлись, и Ильга с сыновьями старейшины тоже вернулись в свои комнаты. Девушка успела шепнуть спутникам, чтобы к семи утра те ждали её в холле.

Часть 3. Глава 7. Новые знакомства

Поспав пару часов, приняв душ и надев очередной брючный костюм, Ильга вышла из комнаты, сразу увидев в нетерпении ожидающих её парней. До сих пор у них не было возможности всё обсудить, и она сомневалась, стоит ли делать это сейчас. Слишком много вокруг посторонних вампиров и слишком хороший у них слух.

Друзья прошли в зал, где их встретил знакомый официант и, попросив следовать за ним, повёл куда-то длинными коридорами. Кажется, штаб-квартира галадийцев больше, чем казалась на первый взгляд. Наконец, их провожатый остановился перед одной из множества дверей, внешне неотличимых друг от друга. Отпер её и пропустил внутрь Ильгу со спутниками, после чего зашёл сам и запер дверь.

С удивлением Ильга увидела, что, помимо незнакомого вампира, в комнате присутствует Эндрю — уже знакомый им сотрудник службы безопасности. Третий присутствующий был тем самым официантом с приёма, который передал Ильге сообщение и проводил их сюда.

Эндрю улыбнулся и, кивнув на дверь, произнёс:

— Здесь полная звукоизоляция, можете говорить свободно. Эту комнатку я часто использую как в служебных, так и в личных целях — когда нужно приватно поговорить. Ильга кивнула, а Эндрю, до того сидевший на краю стола, поднялся и представил присутствующих:

— Это Феликс, — указал он на официанта, — мой лучший тайный агент. А это — тот самый профессор Хорода, в прошлом — выдающийся учёный и главный научный сотрудник Центральной Сигмалинской Лаборатории. Ныне же — опасный вампир, объявленный в розыск правительствами обоих государств, подлежащий немедленному уничтожению.

Покопавшись в памяти, Ильга действительно вспомнила довольно нашумевшую в своё время историю о том, как группа испытуемых вампиров вырвалась из-под контроля и покусала научный состав лаборатории. Кажется, именно после того случая вампиров перестали пытаться социализировать. Профессор был среди покусанных, и, так как вакцины на тот момент ещё не существовало, предпочёл сбежать, спасая свою жизнь, хотя многие его коллеги сдались властям и были впоследствии уничтожены.

Ильга не могла поверить своей удачи: она и представить не могла, что вместо скромного рядового сотрудника лаборатории получит целого профессора, который по счастливому стечению обстоятельств скрывается именно здесь. Невероятно!

— Да, юная леди, это действительно я, — ответил на незаданный вопрос профессор, которому на вид был от силы лет сорок, хотя до обращения ему уже перевалило за шестьдесят, а это было более полувека назад. Только седые волосы могли выдать истинный возраст профессора — после обращения они никуда не делись. Но в сочетании с молодым лицом они смотрелись даже красиво, — я заинтересовался вашим намерением дать вампирам равные с людьми права. Признаться, я и сам не раз об этом думал, но, поскольку я вынужден находиться в тени, если хочу остаться в живых, любые действия в этом направлении лично — для меня невозможны. Всё, что я мог — это собирать команду единомышленников, костяк которой присутствует здесь. Феликс стал нашими глазами и ушами, Эндрю владеет информацией и может при необходимости обеспечить силовую поддержку, а я — так сказать, мозг нашей организации. Никакого красивого названия, типа этих выпендрёжников из Галадийского ордена, мы для себя не придумали. Я ничего плохого про них не хочу сказать, они дали мне укрытие, не выдали — за что я глубоко благодарен. Но ничем серьёзным и важным они, к сожалению, не занимаются.

— Просто группа тусовщиков, — презрительно бросил Феликс.

«Ну да, — подумала Ильга, — уж он-то насмотрелся на их тусовки в своей роли официанта. Впрочем, не факт, что это — его постоянная роль. Эндрю же сказал, что он — его агент. Наверняка Феликс выполнял и другие задания».