Клятва Грейсона (ЛП) - Шеридан Миа. Страница 65

Она сказала мне, что хочет сохранить себя для брака, и после всех женщин, с которыми я уже был, когда мы начали встречаться, это казалось правильным. Что я должен ждать свою жену. Скорее всего, она берегла себя для Шейна больше, чем для брака, независимо от того, понимала она это в то время или нет. Но теперь… слава Богу, что я никогда не занимался любовью с женой брата. То, что мы делали, вдруг показалось мне кровосмесительным и на сто процентов непривлекательным.

Я попал в тюрьму, а они каким-то образом нашли дорогу друг к другу. И все, что я чувствовал, это пустое чувство предательства. В основном я скорбел о потере одного из немногих людей, который всегда был на моей стороне: моего младшего брата. С тех пор я вообще не позволял себе чувствовать. А потом появилась Кира, которая всколыхнула во мне все эмоции и заставила меня признать потребности, которые я хранил внутри себя. Она держала меня в таком постоянном состоянии предвкушения, что я почти забыл, как сохранять безразличие. И как только я снова начинал возводить холодные стены внутри себя, она растапливала их своим теплом и жизненной силой. Каждый. Раз.

Кира, которая никогда не делала ничего наполовину.

Кира, которая страдала столько же или даже больше, чем я.

И вдруг я почувствовал себя еще меньше, потому что так ясно увидел, что, несмотря на сходство наших историй, несмотря на то, что ее жестоко обидели, Кира решила смотреть на мир с надеждой, оптимизмом и добротой, близкой к ошеломляющей. А я? Я замкнулся в себе и окружил себя холодностью, сосредоточившись только на своих эгоистичных желаниях. В отличие от моей жены, я был трусом.

Но я жаждал стать лучше. Жаждал быть достойным ее. И я хотел ее. Но не только ее тело. Боже, помоги мне, я хотел ее тело, да, но я хотел гораздо большего. Я хотел ее одобрения, хотел слышать ее мысли, хотел знать ее секреты. И я хотел продолжать рассказывать ей свои.

Я тяжело сел на кровать. Я любил ее. Красивую, завораживающую Киру, с ее огненными волосами и зелеными глазами. Киру, которая вернула меня к жизни. Киру, с ее сочетанием яростной непокорности и глубокой ранимости. Киру. Мою жену.

Шуги поскреблась в мою дверь и толкнула ее носом, рысью подбежав ко мне. Она издала очень тихий звук и, вместо того чтобы опустить искалеченную голову, положила ее мне на колено, глядя на меня своими проникновенными глазами. Я почесал ее за ухом.

— Хорошая девочка, Шуг, — сказал я, похвалив ее за то, что она нашла свой голос и была достаточно смелой, чтобы использовать его. — Когда я успел в нее влюбиться? — спросил я собаку, которую подарила мне жена, почесывая ее за другим ухом. Шуги не дала никакого ответа, кроме небольшого удовлетворенного поскуливания.

Когда это произошло? Когда она впервые назвала меня Драконом? Может, это были те глупые крысы с именем на О? Когда я впервые поцеловал ее? Когда я увидел, как она играет с теми детьми в центре временного пребывания, хотя она имела полное право быть несчастной после жестокости своего отца всего лишь накануне вечером? Когда я успел влюбиться в нее и даже не осознать этого?

О, Боже, я любил ее. И я хотел ее любви. Жаждал ее. Это была боль в глубине моего сердца. И мне было страшно хотеть этого. Я не знал, как чувствовать эмоции, которые внезапно признал, и еще меньше знал, как подвергнуть их ее отказу.

«Сдавайся, мой мальчик. Отпусти.»

«Хотя бы раз наберись смелости и отпусти.»

Я опустил голову на руки, не зная, смогу ли я, не зная, смогу ли быть настолько смелым.

Глава 19

Кира

«Дом Бизли» был особняком 1902 года, который был превращен в очаровательную гостиницу, расположенную в нескольких минутах ходьбы от набережной реки в центре города. Именно здесь я жила уже почти неделю, одновременно зализывая раны и составляя список для предстоящей вечеринки на винограднике Хоторна. Я общалась с Шарлоттой по смс и знала, что все идет хорошо с проектами как внутри, так и снаружи дома. Шарлотта неоднократно предлагала навестить меня, но я отказывалась. Ценила это, но никто ничего не мог сделать для меня. И в конечном итоге будет только больнее, если я продолжу сближаться с людьми, которые были семьей Грейсона… а не моей. Я должна была начать отстраняться, чтобы в конце концов не оказаться еще более опустошенной, чем уже была.

Было показательно, что Грейсон даже не написал мне ни разу, не говоря уже о попытках позвонить.

В какой беспорядок превратилась моя последняя затея. Мне пришлось утешать себя тем, что конечная цель была достигнута. Я была финансово независима, обладала свободой, к которой так стремилась, а что касается Грейсона, то его виноградник был на пути к тому, чтобы снова стать действующим и, надеюсь, очень успешным.

И вот теперь я была здесь, нанося последние штрихи на свой костюм для сегодняшней вечеринки. Я приду туда, как обещала, удостоверюсь, что все прошло хорошо, и чтобы мы с Грейсоном выглядели как добропорядочная супружеская пара, а потом сразу же уеду из города. Я не могла вернуться в «дом Бизли», чтобы это не выглядело подозрительно. Я подружилась с хозяевами, и они решили, что я остановилась здесь из-за работ на винограднике. Я жаловалась, что строительная пыль вызывает у меня астму. В конце концов, я не смогe остаться в Напе или рядом с ней. Если кто-нибудь в городе узнает, что мы на самом деле не счастливая супружеская пара, они почувствуют себя обманутыми, и весь смысл этой вечеринки — улучшить представление людей о Грейсоне — окажется напрасным. Я спрошу Грейсона, могу ли провести последнюю ночь в своем маленьком домике, а затем попрошу Уолтера подвезти меня за машиной и уеду утром. Мое сердце упало, и я смахнула слезу, прежде чем она скатилась по щеке. Я уже достаточно наплакалась за эту неделю. И сейчас у меня не было времени на слезы, не говоря уже о том, что я потратила почти час на макияж. Поэтому я расправила плечи и надела туфли. Зазвонил мой мобильный телефон, подтверждая сегодняшнюю поездку.

Бросив последний взгляд в зеркало, я подхватила чемодан и вышла из номера. Я слышала, как на кухне слева от парадного входа персонал готовит ужин, но вокруг никого не было. Я уже оплатила счет, а хозяев увижу на вечеринке — они были приглашены.

Машина ждала перед домом, и водитель оглядел меня расширенными глазами, когда я спустилась по лестнице.

— Ого, вот это костюм. — Он взял мой чемодан и открыл дверь, протягивая мне руку, но его глаза оценивающе осмотрели меня.

Я улыбнулась.

— Спасибо, — сказала я, забираясь в машину и собирая свое длинное пышное платье вокруг себя и укладывая его как можно лучше, чтобы оно не поглотило меня. Это платье было главной причиной того, что я не вела машину сама. Я бы никогда не поместилась за рулем. Платье представляло собой смесь черного и темно-зеленого атласа и фатина, юбка была расширена тремя обручами. Оно было без бретелек и со встроенным корсетом, из-за которого моя талия казалась крошечной. Я дополнила его длинными черными прозрачными перчатками. На шее висели черные драгоценности, а завершала образ широкополая ведьмовская шляпа. Волосы я оставила распущенными и сделала их еще более дикими, чем обычно, с помощью щипцов для завивки. Я использовала ярко-красную помаду. Глаза были подведены черной тушью, маска тоже была черной и закрывала только глаза, придавая им еще более кошачий вид.

Я рассмотрела несколько вариантов костюмов, но в итоге только этот показался мне подходящим. Я бы ушла от Грейсона такой, какой пришла к нему: его маленькой ведьмой.

Нет, не его. Никогда не была его.

Отчаяние бурлило во мне от осознания того, что это будет последняя ночь, которую я проведу на винограднике Хоторна. Может быть, этот костюм был всего лишь моим жалким способом признаться в любви к нему. Я хотела, чтобы он принял меня такой, какая я есть. Всю меня. Вместо этого Грейсону нужно было мое тело и ничего больше.

Какая же ты дура, Кира. Глупая, отчаявшаяся дура.