Метаморфозы. Культ чуда (СИ) - Светлана Алимова. Страница 46

– Спасибо. Но оно не мое, обычно я ношу более закрытую одежду.

– А жаль.

– Вы опять ко мне пристаете?

– Нет, что ты. Небольшой дружеский флирт.

Сэргар продолжал отвлекать Хэледис болтовней, она слушала, напряженно поглядывая по сторонам. Отец-настоятель буравил его взглядом, а в толпе фанатиков зашептались.

– Почему он еще жив?

– Доза маленькая?

– Тогда бы его тошнило или он заснул. Что происходит?

Кровь Сэргара закипела и принялась подталкивать его вверх. Ощущения были точно такими же, как раньше: ни боли, ни слабости, ни судорог. Его тело подавляло яд.

Удобная способность, если так подумать.

– Ваши глаза снова светятся фиолетовым цветом, – удивилась Хэледис, – я думала, это давно должно было пройти.

Она ни капли не испугалась. Сэргар на мгновенье озадачился этим, потом вспомнил, что Хэледис его таким уже видела и знала, откуда эта странность взялась.

Чего нельзя было сказать об остальных.

– Что это такое? – отец-настоятель попятился. – Что с твоим женихом? Кого ты сюда привела, сумасшедшая?

Пожилая женщина вдруг заголосила:

– У него глаза горят! Он пришел за своей невестой, напоившей его священным напитком! Он пришел! Все, как ты говорил! Это – Единый Бог!

Веревки наконец лопнули. Сэргар развернулся к замершей толпе, понимая, что у него всего несколько секунд на принятие решения. Либо атаковать и биться до последнего, либо раздуть и использовать их заблуждение.

Сумеет он изобразить бога? А сам Единый Бог не явится ли покарать обманщика?

Общинники подались вперед. Лица их были полны надежды и жажды чуда.

И он дал им его.

– Вы звали, и я пришел! Кто не признает своего бога, гореть тем в Бездне под моим огненным взором! – рыкнул он. – На колени!

Они повалились, все разом, с истеричными криками и молитвами. Даже охранники побросали его оружие и рухнули, отбивая поклоны. Сотни рук потянулись к нему.

– Он настоящий!

– Люби меня!

– Забери в Чертоги!

– Дай мне счастья! О, Единый Бог!

– Вы сдурели? – заорал отец-настоятель, единственный оставшийся стоять. – Это не Единый Бог, он самозванец! Схватите его!

Но Сэргара было уже не остановить. Он никогда не сомневался в своем праве приказывать, и отнять его не смог бы никто. Строптивость он позволял только своим любимцам, от остальных же умел добиваться беспрекословного подчинения, благо имел немало власти с самого детства.

– Глупец, ты сомневаешься в своем повелителе? Недостоин быть моим жрецом тот, кто исказил божественную волю! Как ты посмел поить святым напитком других людей? Опаивать женщин! Разве для того я тебе его дал? Смертным не дано пить «зеленую росу» неразбавленной! Только я могу это, старый ты дурак! И невесту я выберу сам, а ты ни твари в этом не смыслишь!

В толпе раздались сумбурные выкрики.

– Единый Бог гневается! Отец-настоятель все делал неправильно! Мы зря его слушались!

– Он же издевается над нами! – взвыл тот. – Это лживый, наглый чужак! Схватите его и убейте!

Но никто даже не пошевелился. Общинники смотрели на него пустыми глазами, ожидая приказов Сэргара.

Все. Он победил. Ситуация полностью под его контролем.

Сэргар ухмыльнулся и выразительно похлопал ножом по ладони.

Пришло время отвечать за свои поступки.

Отец-настоятель затрясся.

– Почему вы ему верите? Дети мои, разве не я собрал вас здесь? Разве не я заботился о ваших нуждах? Я дал вам «зеленую росу», я любил вас, почему вы отреклись от меня?

– Ты нарушил волю бога, глупец! – крикнул кто-то из общинников. – Кайся скорее, пока тебя не испепелили!

– Потому что полное совпадение с каноном, – негромко восхитилась Хэледис, – вот так импровизация! Я начинаю вас уважать, ваше высочество.

– Это радует, – хмыкнул Сэргар.

– Но выглядите вы жутко. Хорошо, что Рила этого не видит.

Она шагнула к подруге, но тут отец-настоятель рывком схватил ее за горло.

– Признайся, что ты – лжец, или я сверну ей…

Арбалетный болт вошел ему прямо в шею. Отец-настоятель захлебнулся кровью и рухнул на спину, Хэледис закашлялась, а Сэргар поспешил подобрать свой меч и обернулся к лестнице.

– Ваше высочество, вы целы? – крикнул Фалькор.

Подвал быстро заполнился вооруженными разведчиками. Сэргар оглядел их и заметил, что у Фалькора в руках тоже был меч.

Из арбалета стрелял Эварист.

Наконец-то явились. Что ж, пожалуй, он никого не отправит в сборщики на этот раз.

– Вовремя вы. Я уж думал не придете.

– Еле нашли эту проклятую дверь, – доложил Фалькор, проталкиваясь к помосту. – А что с этими чудиками творится? Почему они тянутся вам сапоги целовать?

Ближайшие общинники и правда благоговейно касались их кончиками пальцев. Некоторые опасливо косились на разведчиков, но ничего не делали, полагая, что Единый Бог сам разберется с нарушителями. Смерть отца-настоятеля вызвала боязливые шепотки, но не более того.

Сэргар глубоко вздохнул. Головокружительное жжение в теле проходило, утекало, как вода. Пришли ли его глаза в норму?

– Хэледис, – тихонько позвал он, – посмотри на меня. Глаза светятся?

– Уже нет.

Общинников это, похоже, не смущало. Они все еще ловили каждое его слово.

Фалькор взобрался на помост.

– Так что с ними такое?

– Они меня любят, – серьезно ответил Сэргар, – увы, не взаимно. Слушайте внимательно, ничтожные глупцы: вы не узнали своего бога и неверно использовали мой святой напиток!

– Священный, – тихонько поправила Хэледис, но, похоже, была единственной, заметившей оговорку.

– За это я запрещаю вам его принимать! Больше никакой радости, пока не искупите свою вину! И не смейте опаивать им никого тайком, мне это претит! Кто похищал и убивал женщин, кроме отца-настоятеля?

– Только он, – испуганно ответил крепыш, которого Сэргар так и не ударил ножом, хотя трижды собирался, – он сам выбирал невест и поил их. Не гневайся, повелитель, это все он! Он неправильно передавал нам твою волю!

– Тогда повелеваю вам продолжать помогать людям: нищим, сиротам, больным. Пока не искупите грех, никого в Чертоги не заберу. Я все всегда вижу!

– Да, повелитель!

– Они тут все под той травой? – крякнул Фалькор. – Вот дурачье. Но ладно, так даже лучше.

Эварист молча встал в паре шагов от Хэледис и подозрительно поглядывал по сторонам. Они встретились взглядами и торопливо отвернулись друг от друга. Однако при ее попытке увеличить дистанцию, он снова ее сократил.

– Лейтенант, вам обязательно дышать мне в спину?

– Пока вы под моей охраной – да. Здесь небезопасно.

Она потерла шею и не стала спорить. Искоса поглядела на тело отца-настоятеля и поежилась.

Сэргар огляделся. Так, девушек спас, с фанатиками разобрался. Что осталось сделать?

– Хэледис, – позвал он.

– Что?

– Я на тебе не женюсь.

– Хоть одна хорошая новость за день. Большое человеческое спасибо за это.

Она улыбнулась, но тут же бросилась к зашевелившейся и застонавшей подруге.

Сэргар хмыкнул, довольный тем, что они помирились, как и желала Сердечная Возлюбленная. А потом принялся прикидывать, как объяснить, что скоро они с Хэледис станут родственниками.

Глава 23. Награда и последствия

Принц Сэргар пил чай на ее кухне. Вернее, не пил, а медитативно размешивал сахар ложкой, не сводя с чашки глаз. Хэледис молча смотрела в окно, подперев подбородок ладонью.

Разговор получился тяжелым, едва не дошел до повышенных тонов, а чай стал спасительной передышкой для них обоих. Но неловкая тишина не могла длиться вечно.

Всеблагая Мать, за что ей все это?

– Давайте попробуем еще раз, – устало предложила она, – вы не хотите на мне жениться, я не хочу быть принцессой. Почему я не могу отказаться от этого?

– Рейнар, – лаконично ответил он, созерцая кружение чаинок, – и королевская честь. Ладно, моя, но он репутацию блюдет, и если ты не станешь принцессой, это выставит его в дурном свете.