Божественный сумасброд - Цо Лхундруб. Страница 6

Когда он закончил свою песню, нападавший на него не нашёлся, что ответить, а затем он и вовсе исчез.

Тут из толпы поднялся старик из Лхасы, поклонился Ламе и запел такую песню:

Славный Друкпа Кюнле!
Я живу в городе Лхаса,
А Лхаса знаменита своими красивыми женщинами.
Невозможно их всех перечислить,
Но вот имена самых лучших:
Палзанг Бутри, Вангчук Цеванг Зангмо,
Калзанг Пемо, улыбчивая Санг Гьялмо,
Сенам Дрёнма, танцовщица Чёкьи Вангмо,
И светоч Лхасы Дрен Акьи.
Таковы имена их,
Но число не названных —  беспредельно.
В Лхасе ты найдёшь и добрый чанг.
Радует ли это твоё сердце, налджорпа?

Кюнле отвечал:

— Похоже, что в Лхасе много красивых женщин и добрый чанг. Как-нибудь надо мне погостить в вашем городе.

Тогда поднялся старик из Сакья и спел такую песню:

Славный Кюнга Легпа!
Я из земли Сакья,
Где красота женщин легендарна.
Невозможно их всех перечислить,
Но вот имена самых красивых:
Асал Пемо, дева Гакьи,
Дева Андрук, Лхачё Вангмо,
Аса Церинг Дролма,
Дева Дасал Янгкьи, Декьи Салдрён.
Вот столько тех, чьи имена я называю,
Но число не названных безмерно,
И у нас в Сакья также превосходный чанг.
Тебе это подходит, налджорпа?

— Ях, ях! — сказал Лама. — Как-нибудь я приду в Сакья. Тогда поднялся старик из Ладака и сказал следующее:

Славный Кюнга Легпа!
Я пришёл из земли Ладак,
Где красивых женщин почитают.
Если ты спросишь у меня их имена,
Упомяну я Цеванг Лхадрён, деву Чёкьи,
Деву Ацонг с высоких перевалов,
Лхачиг Бутри, Ама Акьи,
Карма Дечен Пемо и Сенам Гьялмо, —
И эти имена достойны, чтобы их запомнить.
А также чанг хорош у нас в Ладаке.
Придёшь его отпробовать, налджорпа?

— Ях! Ях! — сказал налджорпа. — Как-нибудь я приду в Ладак! Следующей вышла старуха из Бутана и сказала:

— Вы, тибетцы, слишком много болтаете! Ламу зовут Друкпа [10] Кюнле, а не тибетский Кюнле!

И она запела такую песню:

Славный Друкпа Кюнле! Я из страны Бутан,
Что полна желанных красоток.
Я не смогу всех наших женщин поимённо перечислить,
Но вот некоторые, чтобы запомнить:
Гёкьи Палмо —  девушка из земли Воче,
Девушка Адзом —  дакини с подножья Ступы Гёнъюл Сар,
Намкха Дрёнма из Пачанга —  дакини из долины Шунгъюл,
Палзанг Бутри —  дакини с высокогорья Шунгъюл,
Чёдзом —  дакини с подножья Варна в Вангъюле,
Самтен Цемо, дочь Ламы Ньида Дракпа, —  дакини из Пара,
Дева Гьялдзом —  дакини из-под сандалового дерева в Шар Кхьюнгце.
Вот несколько имён, но число не названных несметно,
И у нас также есть отличный чанг, —
Ну как нравится тебе Бутан, налджорпа?

— Ях! Ях! — сказал йогин. — Как-нибудь я посещу Бутан, попью вашего чанга и попробую ваших женщин! Наконец, высказалась старуха из Конгпо [11]:

Славный Кюнга Легпа!
Я —  из земли Конгпо,
А вот имена наших красавиц:
Лхачё Пемо, дева Палзанг,
Ринчен Гьялмо, дева Цеванг Гьялмо,
Тендзин Зангмо, Цетен Лхамо
И дева Сумчок.
Вот столько их, если назвать их поимённо,
А число не названных —  безмерно…
И у нас также чанг —  первоклассный.
Не хочешь ли ты погостить у нас, налджорпа?

— Ях! Ях! — сказал налджорпа. — В Конгпо много красивых женщин. Но недостаточно просто знать, что они существуют, их нужно ещё и повидать. Особенно заинтересовала меня девушка Сумчок. Сколько ей лет?

— Пятнадцать, — ответила женщина из Конгпо.

— Тогда мне нужно немедленно отправляться в путь, пока не поздно, — сказал Лама. — Будьте здоровы! Я должен теперь идти и встретиться с Сумчок!

По пути в Конгпо, миновав Ньеронг, Лама повстречал на дороге пятерых девушек.

— Откуда ты и куда идёшь? — спросили они его.

— Я пришёл из того места, что находится позади меня и иду к тому, что расположено передо мной, — усмехнулся он.

— Всё же ответь нам, — настаивали девушки, — с какой целью ты в пути?

— Я ищу 15-летнюю девушку, — сказал Лама им в ответ. — У неё нежная кожа; мягкое, шелковистое, жаркое тело; узкое рыжее и уютное влагалище и круглое смеющееся личико. На неё приятно смотреть, она душисто благоухает и отличается острым рассудком. То есть, я ищу ту, которая имеет признаки дакини [12].

— А мы что же, не дакини? — спросили девушки.

— Сомневаюсь, — отвечал Лама. — Вы выглядите иначе, но есть различные виды дакинь.

— И какие же? — заинтересовались они.

— Есть Дакини Мудрости, Алмазные Дакини, Дакини Драгоценности, Лотосные Дакини, Дакини Активности, Будда-Дакини, Плотоядные Дакини, Мирские Дакини, Дакини Пепла и многие другие.

— И как же их распознать?

— Дакиня Мудрости лучезарна и полна жизни, — объяснял им Лама. — Кожа у неё белая с красноватым оттенком. Она любит причёски, напоминающие корону, и у неё пять белых знаков в области волос. Она полна сочувствия, чиста, правдива и преданна; кроме того, её тело красиво сложено. Союз с ней приносит счастье в этой жизни и предотвращает падение в низшие миры в следующей.

У Будда-Дакини голубоватый цвет лица и сияющая улыбка. Она не отличается сильной страстью, живёт долго и рожает много сыновей. Союз с ней обещает долголетие и перерождение в Чистой Стране Оргьен [13].

Алмазная Дакиня красива и обладает упругим гибким телом с хорошими пропорциями. У неё длинные брови, сладкий голос, и ей нравятся пение и танцы. Союз с ней приносит успех в этой жизни и перерождение богом.

У Дакини Драгоценности прелестное белое личико с приятным желтоватым оттенком. Она высокая и стройная, у неё белые волосы. Она не тщеславна, и у неё очень тонкая талия. Союз с ней даёт богатство в этой жизни и закрывает врата в ад.

У Лотосной Дакини светлая розоватая кожа с блестящим оттенком, плотное невысокое тело, короткие конечности и широкие бёдра. Она сладострастна и словоохотлива. Союз с ней приносит много сыновей, господство над богами, духами и людьми и закрывает врата в низшие сферы существования.

У Дакини Активности сияющая голубая кожа с коричневатым оттенком и широкий лоб; она довольно свирепа. Союз с ней защищает от врагов и закрывает врата в низшие сферы существования.