Трагедии - Еврипид. Страница 22

Детей Ясон и с матерью в обмен

На новое отдать решился ложе,

Он на царевне женится — увы!

20 Оскорблена Медея, и своих

Остановить она не хочет воплей.

Она кричит о клятвах и руки

Попранную зовет обратно верность,

Богов зовет в свидетели она

Ясоновой расплаты.

И на ложе,

От пищи отказавшись, ночь и день

Отдавши мукам тело, сердцу таять

В слезах дает царица с той поры,

Как злая весть обиды поселилась

В ее душе. Не поднимая глаз

Лица, к земле склоненного, Медея,

Как волн утес, не слушает друзей,

В себя прийти не хочет. Лишь порою,

30 Откинув шею белую, она

Опомнится как будто, со слезами

Мешая имя отчее и дома

Родного, и земли воспоминанье,

И все, чему безумно предпочла

Она ее унизившего мужа.

Несчастие открыло цену ей

Утраченной отчизны.

Дети даже

Ей стали ненавистны, и на них

Глядеть не может мать. Мне страшно, как бы

Шальная мысль какая не пришла

Ей в голову. Обид не переносит

Тяжелый ум, и такова Медея.

И острого мерещится удар

40 Невольно мне меча, разящий печень,

Там над открытым ложем, — и боюсь,

Чтобы, царя и молодого мужа

Железом поразивши, не пришлось

Ей новых мук отведать горше этих.[42]

Да, грозен гнев Медеи: не легко

Ее врагу достанется победа.

Но мальчиков я вижу — бег они

Окончили привычный и домой

Идут теперь спокойно. А до муки

И дела нет им материнской. Да,

Страдания детей не занимают.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Справа старый дядька ведет двух мальчиков. Кормилица, дядька и дети.

Дядька О старая царицына раба!

50 Зачем ты здесь одна в воротах? Или

Самой себе ты горе поверяешь?

Медея ж как рассталася с тобой?

Кормилица О старый спутник сыновей Ясона!

Для добрых слуг несчастие господ

Не то же ли, что и свое: за сердце

Цепляется оно, и до того

Измучилась я, веришь, что желанье,

Уж и сама не знаю как, во мне

Явилось рассказать земле и небу

Несчастия царицы нашей.

Дядька Плачет,

Поди, еще?..

Кормилица Наивен ты, старик,

60 Ведь горе то лишь началось, далеко

И полпути не пройдено.

Дядька Слепая...

Не про господ будь сказано. Своих,

Должно быть, бед она не знает новых.

Кормилица

(живо приближаясь к нему) Каких? Каких? О, не скупись — открой...

Дядька Нет, ничего. Так, с языка сорвалось.

Кормилица

(с жестом мольбы) О, не таи! Касаясь бороды,

Тебя молю:[43] открой подруге рабства.

Ведь, если нужно, мы и помолчать

Сумели бы...

Дядька Я слышал, — но и виду

Не подал я, что слышу, проходя

У Камешков[44] сегодня, знаешь, где

Старейшины сидят близ вод священных

Пирены. Кто-то говорил, что царь

70 Сбирается детей с Медеей вместе

Коринфского лишить приюта. Слух

Тот верен ли, не знаю: лучше б, если

Неверен был он.

Кормилица Что же, и Ясон

До этого допустит? Хоть и в ссоре

Он с матерью, но дети ведь его же...

Дядька Что ж? Новая жена всегда милей:

О прежней царь семье не помышляет.

Кормилица Погибли мы... коль, давешней беды

Не вычерпав, еще и эту впустим...

Дядька 80 Все ж госпоже ее не время знать:

Ты затаишь мои слова покуда.

Кормилица

(к детям, обнимая их) Вот, дети! Вот каков отец для вас!