Око дракона (СИ) - Миронова Галина. Страница 43
- Разве это возможно? Зачем оно ему? И почему его никто не заметил, если уж на то пошло? Чудище такого размера сложно упустить из вида.
- Это вы тоже в книгах вычитали? Про его размер?
- Совсем недавно мне представился случай полетать на нем, а такое из памяти не вытравишь.
Я вмешалась:
- Не на нём. Лео же сказал, что это не мой дракон.
- Чей тогда? – капитан внимательно посмотрел на напарника. – И зачем дракону это делать, как правильно спросил кадет, то есть, агент Бертольд?
- Драконы – магические создания. Они по природе испытывают тягу к артефактам, особенно древним. Они привлекают их так же сильно, как мясо голодного пса.
- То есть, дракон случайно оказался рядом с местом преступления и съел это самое Око? – скепсис в голосе шефа был нескрываемым. – При этом детектив его не заметила, так как была увлечена сражением с другим магическим чудовищем, так вы считаете?
Гримхольд остался абсолютно спокойным. В умении блефовать ему явно не было равных. Даже я начинала ему верить, хотя прекрасно знала, как все обстояло на самом деле.
- Не совсем. Начнем с того, что ни Рия, ни кто-то другой не заметили его по одной простой причине – дракон был невидимым.
- Это сказки! – запротестовал Эдди. – Если бы дракон мог стать невидимым, он не стал бы прикидываться флюгером.
Капитан вскинул брови, с подозрением глядя почему-то на меня. Я поспешно сделала непонимающий вид, не желая ничего объяснять.
- Во-первых, он вполне мог бы это сделать. Они обожают играть. А во-вторых, тот дракон просто был еще молод и не научился невидимости.
Судя по выражению лица Эдди, эти слова его не убедили. Нужно было поддержать напарника.
- Это не сказки. Когда меня тащили в саду, я тоже ничего не могла разглядеть. Магия на это создание не действовала.
- Тащили в саду? – недоверчиво повторил капитан. – Когда вы все успеваете, детектив?
Я обиделась:
- При всем уважении, сэр, я тут ни при чем.
- Очень в этом сомневаюсь, - проворчал Нейтан.
На его новом лице появилось знакомое выражение отвращения смешанного со смирением, как будто он надеется, что все сказанное окажется неправдой, но в глубине души понимает, что рассчитывать на это не стоит.
- Чувствую, когда я услышу ваш доклад, он мне совсем не понравится.
Кажется, сейчас слушать о моих подвигах шефу не хотелось так же сильно, как мне рассказывать. Он перевел хмурый взгляд на Лео:
- Предлагаете прекратить поиски Ока на основании, что его сожрал невидимый дракон?
- Нет, сэр. Я предлагаю продолжить поиски Ока, исходя из версии, что некто натренировал дракона похищать могущественные артефакты.
Высказанная вслух версия прозвучала бредово даже на мой слух. Судя по тому, как поморщился капитан, он подумал о том же.
- Похоже на сюжет одного из комиксов, которые ваша напарница любит почитывать в рабочее время, но вы кажетесь весьма уверенным, Гримхольд. Это просто привычка держать лицо или у вас действительно есть какие-то доказательства?
- У меня есть аргументы, сэр. Доказательствами мы сможем обзавестись после того, как поймаем преступника.
- Вы знаете, кто это?
- У меня есть некоторые версии. И план.
Судя по веселому огоньку в глазах, Лео сейчас от души развлекался. Учитывая черный юмор напарника, я нашла этот факт пугающим. Что-то мне подсказывало, что для меня в этом плане тоже отведена роль, и она вполне может мне не понравиться. Капитан закрыл глаза, словно надеясь, что высшие силы ему помогут, и мы всем скопом исчезнем, оставив его разбираться с обычными понятными преступниками, которые не держат при себе ручных драконов. Когда он снова открыл глаза, то выглядел по-настоящему разочарованным тем, что мы остались на месте.
- Какой план? – в голосе Эдди чувствовался тот же азарт, что переполнял и меня. Сидеть на месте и реагировать на действия неизвестных мне порядком поднадоело.
- Устроим ловушку для дракона, - само собой разумеющимся тоном ответил Гримхольд. – На живца.
Он посмотрел на меня в упор, наглядно давая понять, кому собирается поручить эту веселую миссию.
Глава 36
- Почему в ваших идиотских планах я постоянно исполняю роль приманки?
- Я понимаю, что это опасно, - начал Лео доверительным тоном, но я его перебила:
- Вот не надо мне зубы заговаривать! Это не опасно, а безумно скучно. Почему я одна каждый раз сижу, как курица на насесте, пока вам достается всё интересное?
- На этот раз заменить тебя некем. К Бертольду, как ты помнишь, твой дракон проникся совсем не теплыми чувствами.
- Как насчет тебя?
- Я их не привлекаю.
- Что ж, значит, решено, - капитан вклинился в разговор, прерывая наш спор. – Не переживайте, детектив. На этот раз в роли курицы вы будете не одна.
Я скептически посмотрела на капитана и откашлялась:
- Вы составите мне компанию? При всем уважении, сэр, магией вы не владеете. Случись что…
- Поэтому компанию вам составлю не я, а мой сотрудник, который магией владеет.
Я прикинула шансы на то, что Бетти вцепится мне в волосы, пока мы будем ждать дракона, но озвучить свои сомнения не успела, потому что Нейтан неожиданно заявил:
- Я говорю про кадета Андреса.
- Мы подозреваем, что стажер замешан в здешних темных делишках.
- Да, агент уже рассказал мне об этом удивительном полете вашей фантазии, детектив. Со своей стороны, Андрес настрочил на вас целую докладную, так что можете не терзаться угрызениями совести.
- Что?
- Видимо, совесть вас не мучает. Что ж, тогда постарайтесь не напасть на коллегу в ожидании дракона.
- Какую еще докладную? Когда он успел?
- Сразу, как только мы встретились у него в номере. На время разговора мне вернули прежний облик. Об этой маскировке, - капитан помахал рукой около своего изменившегося лица, - он не знает. Вынужден признать, его версия прозвучала куда складнее вашей. Не знай я из первых рук подробности недавнего дела, согласился бы, что имею дело с опасной преступницей.
- Вы так говорите, как будто разочарованы этим, - проворчала я. Читать выражение нового лица шефа мне удавалось хуже, но похоже было, что он говорил то, что думал на самом деле. Я подозрительно нахмурилась:
- А ваша жена?
- Что с ней?
- Она обученный агент службы внутренней безопасности.
- Я предпочел бы, чтобы вы не упоминали вслух об этом факте при посторонних.
- Посторонних тут нет.
- Допустим. К чему вы заговорили о Бетти?
- К тому, что Мартин ей тоже не нравится. Она постоянно к нему придиралась и…
Нейтан отмахнулся:
- Моя жена просто поддерживала образ. Манеры у кадета действительно оставляют желать лучшего, но это пока ещё не уголовное преступление. Если вас это успокоит, после нашего разговора со стажером она согласилась, что парень немного увлекся в надежде раскрыть первое дело и стать героем.
Лео нахмурился:
- Я тоже ему не доверяю.
Шеф вздохнул:
- Вы не скрывали, что не любите новичка, Гримхольд. Но сейчас это не вопрос личных симпатий и антипатий.
Я посмотрела на Эдди, чтобы понять, что он думает насчет Мартина, и увидела на лице агента отсутствующее выражение. Его мысли явно были далеко отсюда. Пришлось снова повернуться к капитану:
- Зачем нам вообще вмешивать стажера?
- Вы только что жаловались, что не хотите сидеть на насесте одна.
- Уже не жалуюсь.
- Замечательно. Помимо этого, нам нужен резервный план, если вариант вашего напарника не сработает. Вы сами рассказывали, как дракон едва не утащил вас.
- Магия на него не действовала. Чем мне поможет Мартин?
- Она подействует на его хозяина. Если он захочет до вас добраться, пока вы будете заняты общением с драконом.
Шагая вместе с Мартином по ночному саду, я не могла отделаться от мысли, что все происходящее напоминает дешевый балаган. Лео отказался сообщить мне детали плана, заявив, что так я буду реагировать более естественно и смогу заманить в ловушку дракона, несмотря на его чувствительность к обману. Это значило, что происходящее могло стать еще хуже и непременно станет.