Новый мир (СИ) - Бельский Сергей Фёдорович. Страница 54

Далее. Сама арена не может быть настолько огромной. Даже несмотря на гигантское здание университета, одно здешнее озеро даже для него слишком. Поэтому нас могли переместить в какое-нибудь другое место, может даже не на нашем континенте, чтобы скрыть всё от воплощения.

— А как это могли провернуть? — спросил Каруи.

— У меня есть, по крайней мере, несколько вариантов, — начала отвечать Шоколадка. — Первый может быть не совсем реализуемый, но всё же сойдёт. Это телепортация, либо портал.

— Ты же понимаешь, что телепортировать незаметно такое количество народа попросту невозможно, ведь мы не заметили какой-нибудь разницы, — нахмурился представитель семьи Файрштром.

— Тут ты ошибаешься, — покачала головой девушка. — Вначале над нами была стеклянная крыша, а потом она куда-то исчезла. Смекаешь? Это совсем другое место.

— Ладно, что тогда ещё? — согласился с ней Каруи. — Портал тоже вряд ли, никогда не слышал о прозрачных или невидимых вариантах. Так что их сразу можно откинуть.

— Нас могли усыпить, после чего перевезти в нужное место и продолжить испытание, но у этой теории тоже есть нюансы, — ответила Ляпис.

— У похитителей должен быть усыпляющий газ или иное средство мгновенного действия, — сказал огненный.

— Не обязательно, — вступил в обсуждение Ориэл. — Такого эффекта можно добиться при помощи корректировки памяти.

— Либо использовать иллюзии и никуда никого не увозить и не похищать, — добавил Линтал.

— В общем, вариантов много и у всех есть определенная вероятность быть правдой, но тут важно другое, — сказал Ляпис. — Без учителей такое провернуть никто бы не смог, значит Ган Тор, Потрошитель и Мелисса могут быть злодеями или состоять в сговоре с ними.

— Потрошитель ещё может быть, — нахмурился Каруи. — Всё же у неё не очень хорошая репутация, но вот Ган Тор… это просто невозможно.

— Думаю, что ты ошибаешься насчёт Франциски, — мне немного не понравилось, что её считают плохой. — Мне она показалась вполне хорошей и доброй.

— Ладно, обсуждайте, а я пойду разведаю обстановку, — встал с места Икар. — Ах да, спасибо, — кивнул он Каруи, после чего подошёл к выходу. — Ляпис, не могла бы ты открыть… дверь?

— Сейчас, — ответила девушка, сжала кулак, и каменная плита начала тонуть в земле.

В следующий момент здоровенная пасть потянулась в сторону Икара, будто уже долго ждала, когда спрятавшиеся люди вновь покажутся снаружи.

Глава 48

Скалы. Обсуждение. На вершине.

Это было столь неожиданно, что я не успел отреагировать, впрочем, как и остальные. Даже Ляпис не рассчитывала на что-то такое и поэтому не успевала восстановить положение плиты и убить тварь.

Мощный клюв с мелкими острыми зубами почти целиком мог проглотить Икара, который ещё даже сделать следующий шаг не успел. Но Ориэл всё же среагировал, правда, мне даже представить сложно, как ему это удалось.

Уже в следующее мгновение мощный удар моего друга попросту сломал часть черепа твари, оторвав ей клюв и отбросив к стене. Всё произошло столь быстро, что все попросту хлопали глазами и не понимали произошедшего.

— Это что сейчас б… — Икар не успел договорить, как тварь попыталась достать его когтями, но ей вновь не повезло. Линтал использовал мощнейший импульс, превратив оставшуюся часть головы монстра в кровавую кашу, которая разукрасила стену в алые тона.

— Ох-х-х, проклятье, — отвернулась в сторону Шоколадка.

— Меня сейчас стошнит, — побледнел Каруи, а в следующий миг остальные подбежали к нам, уже готовые продолжать бой.

— Кайрат, используй ту технику, которую применял вчера, и посмотри за внешним периметром, — попросил я. — Ляпис, верни пока дверь на место. Телла, сможешь убрать вот эту жуть со стены?

— Думаю, с этим лучше справлюсь я, — сказала Таласса.

— Ты ведь не умеешь управлять водой в этой форме, — удивлённо сказал я, заставив Талли широко раскрыть глаза, однако она быстро справилась с собой.

— Что не мешает мне её генерировать из энергии, — пояснила она, после чего выплюнула солидный водяной шар, ударившийся о стену. Антелла же обработала её паром. Облачная красавица явно идет на поправку, но пока предпочитала молчать.

— Кай, сможешь убрать ошмётки наружу? — задал я вопрос и добавил. — Только их лучше сразу закопать, чтобы они не привлекали внимания других тварей.

— Без проблем, — кивнул он.

— Ляпис, накройте тогда останки камнем, чтобы уж наверняка никто не учуял запаха.

— Хорошо, — ответила она и вновь отвернулась. — Ух-х-х, жуть.

— Что за ерунда? И чем так пахнет? — услышали мы голос только что проснувшегося Мортимера. — А ещё, когда у нас будет завтрак?

Последний вопрос лишь заставил остальных улыбнуться и немного разбавил напряженную атмосферу.

* * *

Потребовалось какое-то время, что бы все смогли собраться и подготовиться к преодолению препятствия. Кайрат всё проверил снаружи, используя глаз из песка. Эти странные, большие птицы летали над озером и вдоль скал, но их границы не пересекали. Как только мы расправились с одной из них, остальные отступили подальше.

— Знаете, на всякий случай я закрою пещеру, — сказала Ляпис. — Чтобы какие-нибудь твари тут не поселились, но сделаю всё так, что люди попросту смогут откатить этот камень в сторону, если им понадобится место для ночлега.

— Хорошая идея, — поддержал её Рик.

— Ладно, идём, а то мне уже не терпится подняться в воздух, там то меня будет схватить не так уж просто, — Икар расправил крылья и парой взмахов поднял себя вверх, после чего устремился к вершинам скал. — Свобода.

— Подняться вверх… как будто это так просто, — вздохнул Мортимер.

— И нам стоит поспешить, так как я чую много запахов, и, кажется, они приближаются, — Тора выдал не очень хорошую новость.

— На самом деле это и впрямь не трудно, — улыбнулась Ляпис, после чего сделала несколько взмахов руками, после которых из ответных скал вылезли каменные блоки, формирующие лестницу. — Правда будьте аккуратнее, перила создавать не буду, так как у меня и так не настолько много энергии. За мной!

Она весело побежала по каменным ступеням, а остальные последовали за ней. Честно говоря, это и вправду было удобно, подниматься на скалы таким образом, а не ползти по отвесной стене, рискуя каждый шаг упасть вниз и разбиться насмерть.

Вот только ступеней оказалось очень много и, несмотря на всю нашу силу, через какое-то время ученики стали выдыхаться. Ляпис явно переоценила свои силы. Да, она очень сильна, раз двигает такие тяжеленные камни, но вот выносливость у неё определенно хромает. Девушка с каждым разом вызывала всё меньше и меньше блоков, пока мы и вовсе не остановились не так далеко от вершины.

— Что-то я не рассчитывала, что мне не хватит энергии, — присела на ступеньке Шоколадка, пытаясь отдышаться.

— Ничего страшного, отдохни пока, — сказал я. — Подождем Икара и заодно осмотрим окрестностями.

А посмотреть тут и впрямь было на что. Огромная водная гладь простиралась на всё видимое пространство, и мне всё же было непонятно, сколько километров от берега до берега.

Просто, если судить по тому расстоянию, что мы прошли под землёй, то берег я должен увидеть с этой высоты по идее, но я ничего не вижу. Лишь бесконечная водная гладь до самого горизонта, где ещё плыли по небу белые облака. Хотя слева от нас вдалеке виднелся остров покрытый лесом, окружавшим ещё одну скалу. Похоже, те хищные птицы прилетели именно оттуда.

Также немного была видна территория скал, где кроме них не было ничего. Может Икар прав и это действительно метеорит? Тогда почему не осталось кратера? И как давно он упал? Такая глыба без особых проблем уничтожила бы всё человечество, так что я всё же сомневаюсь, что это нечто прилетело из космоса.

— Ф-ух, — наш пернатый одноклассник приземлился на одну из каменных ступеней. — Дальше всё вполне нормально. Никаких летающих монстров или других тварей. Скалы, будто мертвые.