Ты будешь моей, адептка, или Демон плохому не научит (СИ) - Жнец Анна. Страница 7
И наконец-то — наконец-то! — внутри проснулось долгожданное возмущение, которое и положено испытывать в таких случаях всем приличным девушкам.
— Да с чего? Да почему? Как такая мысль вообще пришла тебе в голову? С какой стати ты решил, будто я хочу, чтобы меня поцеловали?
— Ну-у, — протянул демон, поиграв бровями, — может, потому что ты проявляла недвусмысленный интерес к моему обнаженному телу?
— Когда это?
— Когда лапала меня за грудь.
— Что? Да ты же сам сказал мне это сделать!
— Отговорочки, Харпер.
Возмущение, которое долго не приходило, теперь готовилось захлестнуть меня, как волна цунами.
— Да ты, да я, да как ты смеешь!
— Я уже молчу о том, что ты мне при этом говорила, — демон многозначительно покачал головой, — как умоляла тебя взять.
Ар-р-р-р! Ну что за несносный, наглый, бесячий тип!
Глава 5. Как соблазнить профессора и не нанести ему при этом моральную травму. Или нанести
— Садись, Харпер, вот на этот стул. Я дам тебе первый урок по обольщению мужчин. Уж в этом деле я мастер.
— Умеешь обольщать мужчин? — хихикнул я в кулак и опустилась на кровать, потому что никаких стульев в комнате не было.
— Очень смешно, — скептически фыркнул демон.
За узким окном в форме стрельчатой арки уже начало темнеть, а значит, скоро придется отправляться на пары.
А Кусик не вернулся до сих пор, совсем обо мне забыл. Наверняка крутит сейчас хвостом перед своей обожаемой горгульей.
Мой Злобнокусь — мужчина без комплексов. Ему совершенно плевать, что дама его сердца принадлежит к другому биологическому виду да и вообще в три раза больше поклонника. Вот уже второй год он обхаживает ручное чудовище профессора Моргана и надеется, что если хозяева сойдутся, то и их фамильяры тоже. Поэтому профессор Морган — единственный мужчина, которого Кусик ко мне подпускает.
Но это, конечно, хорошо, что кот занят делом, а не пытается выцарапать сопернику глаза. Будь Кусик здесь, мы с Карвеном так спокойно не поговорили бы.
— Слушай меня, Харпер. Слушай внимательно, — тем временем демон с умным видом расхаживал в небольшом пространстве между кроватями и вещал: — Я дам тебе первый совет.
Первый совет!
Взволнованная, я подалась вперед и приготовилась ловить каждое слово.
Жуть, как интересно, что скажет Карвен. А вдруг он и правда знает секрет соблазнения мужчин? Сейчас как поделится со мной успешной тактикой, как падет профессор к моим ногам, словно взятый неприятелем бастион, и превратится моя безответная любовь в очень даже ответную. И будем мы с Райаном миловаться под луной, романтично скрывая наши отношения от ректора и моих родителей.
Похоже, вид у меня стал до неприличия мечтательный, ибо Карвен покосился в мою сторону с неодобрением.
— Итак, первый совет, — демон наклонился и взял меня за плечи. — Тебе надо смотреть на него. Все время. Смотреть и ничего не говорить. На парах, на перерывах, в столовой. Когда он ест, садись перед ним и смотри, молча и проникновенно. На лекциях занимай первую парту и не своди с него глаз. Лови его в коридорах и иди за ним, прожигая взглядом затылок. Главное, делай это молча. Показывай свои чувства взглядом.
— Ты уверен? — произнесла я с сомнением. — Не будет ли это выглядеть странно?
— Ни в коем случае, — заверил демон. — Я мужчина и знаю, о чем говорю. Ты только смотри на него в упор. Желательно, не моргая. Мужчинам такое нравится.
Похоже, дожив до восемнадцати лет, я так и не научилась разбираться в представителях противоположного пола.
— О, да, забыл, — Карвен вскинул вверх указательный палец, словно привлекая внимание к тому, что собирался сказать. — Ты должна ловить профессора в неожиданных местах, ну, там, где он никак не ожидает тебя увидеть, возникать перед ним как черт из табакерки и таращиться на него.
— Я что-то сомневаюсь, что…
— Таращиться молча и не моргая.
— Я что-то…
— Например, когда он выходит из уборной.
— Мне кажется, это как-то слишком. Не находишь?
— Много ты понимаешь. Нам, мужчинам, нравится женское внимание. А еще в девице должна быть загадка. Так что ты, Харпер, внимательно смотри на профессора и загадочно молчи.
— Может, еще таинственно улыбаться? — прониклась я демонической стратегией.
— Отлично, Харпер, схватываешь на лету. Лови профессора в коридорах, смотри на него в упор, загадочно молчи и таинственно улыбайся. Можешь еще, глядя на него, тихо хихикать, будто вспоминаешь что-то забавное.
Признаться, я была обескуражена. Где-то подсознательно ожидала, что Карвен посоветует мне одеваться ярче, вести себя более раскованно, научит флиртовать, а он: «Таращись и молчи».
Впрочем, почему нет? Слышала, мужчинам нравятся настойчивые, уверенные в себе барышни.
— И когда мне приступать к нашему плану?
— А чего тянуть кота за хвост? — Демон отвернулся к окну, скрывая улыбку. — Сегодня и приступай. Знаешь, где живет профессор Морган?
— В преподавательском крыле. Там остаются на день те, кто дежурят на этой неделе.
— Отлично, Харпер. Вот и встреть его там. И помни, — он сложил пальцы в горсть, как делают, когда собираются что-то посолить, и провел ими вдоль линии своих губ. — Рот на замок.
* * *
И вот по совету демона я, красная от смущения и молчаливая, словно статуя, караулила профессора Моргана под дверью его служебной квартиры. Долго караулила, даже успела поймать на себе несколько озадаченных взглядов: каждый маг, проходящий мимо, считал своим долгом спросить, что я тут забыла, в преподавательском крыле.
— Подойди ближе к двери, — раздался за спиной знакомый голос с ехидными интонациями.
Я обернулась, но увидела позади пустой коридор.
Неужели я так перенервничала, что у меня начались слуховые галлюцинации?
— Отомри, Харпер, и сделай, как я сказал.
Внезапно обычные слуховые галлюцинации вышли на новый уровень: я почувствовала прикосновение невидимых рук, затем — резкий толчок, заставивший меня буквально влететь носом в дверь.
И тут, как назло, дверь распахнулась, явив глазам черную ткань профессорской мантии.
— А-а-а! — закричал хозяин мантии совсем не мужественно и подпрыгнул, аки горный козел, настолько не ожидал узреть меня на пороге прямо за дверью.
— Адептка Харпер? Что вы здесь делаете? — Нервным жестом профессор Морган пригладил волосы, пытаясь вернуть себе суровый, авторитетный вид. — Вы меня зачем-то искали, мисс?
С лицом, горящим от стыда, я открыла рот, но тут демоническая галлюцинация зашипела в ухо:
— Таращись и молчи.
От страха я плотно сжала губы и вылупилась на профессора, как баран на новые ворота.
— С вами все в порядке, мисс Харпер?
— Сильнее таращись, — приказал невидимый Карвен за спиной, и я еще больше округлила глаза.
Профессор Морган неловко кашлянул:
— Мисс Харпер?
Я продолжала молчать и таращиться, даже покраснела от натуги.
Лицо профессора стало настороженным, потом напряженным, во взгляде появилось обеспокоенное выражение.
— Адептка, вы… вы пришли поговорить по поводу несданной курсовой работы? — спросил он с надеждой в голосе.
В ответ я крепче стиснула челюсти и по совету Карвена постаралась не моргать хотя бы минуты две.
Профессор Морган отчего-то напрягся еще сильнее, дрожащими пальцами он потянулся ослабить воротник мантии.
— Видишь, — усмехнулся Карвен, — от твоего пылкого взгляда ему даже стало жарко. Еще чуть-чуть — и ты сразишь беднягу наповал. Вон, как покраснел. Наверняка от страсти.
— Я… я, пожалуй, пойду, — профессор покосился на меня как-то странно и бочком-бочком попятился в сторону лестницы.
— Давай, Харпер, — зашипел на ухо демон, — добыча срывается с крючка. Добей его! Ну!
Не зная, что делать, но от слов демона почему-то запаниковав, я еще выше приподняла брови и веки. Теперь мои глаза были распахнуты так широко, что почти вылезали из орбит.