Заложница Морского демона (СИ) - Шейн Анна. Страница 55
В груди затрепетала робкая радость. Он действительно недалеко. Вот уже световое пятно от предусмотрительно сохраненных дозорных башен виднеется на черной воде. Еще немного, и он вплывет в него.
И тогда нужно будет действовать осторожно. Его, разумеется, сразу заметят. Эдвард не знал, есть ли у пиратов плохая привычка сразу стрелять на поражение, но что-то склоняло его к мысли, будто это вероятно. Высоко вероятно.
Так что, как только свет выдаст его присутствие, он с охотой сам его подтвердит, и потребует, нет, попросит, о разговоре с Софирцем прежде, чем в нем заподозрят врага.
А там... Там он разберется.
Подплывая к обозримой с крепости территории, Эдвард пытался настроиться на грядущий разговор. Он давно не заезжал в Софирию и не знал, как там сейчас все устроено. Хотя после кровавого дворцового переворота там все полетело по наклонной. Едва ли за три-четыре года что-то могло изменится.
Итак. Он знает о софирцах то, что у них дурной характер. Они постоянно говорят о чести, но, по сути, скрывают под ней одержимость местью. Софирцы мстят всегда, всем и при любой возможности. Они никогда ничего не забывают, а их гордость настолько ранима, что стать объектом жестокой вендетты - дело на раз-два.
Из положительных качеств... Эдвард задумался. Они очень преданы своим близким. Если каким-то образом разыграть семейную карту - Софирцем можно будет манипулировать. Но сделать это придется очень-очень осторожно, чтобы, упаси Господи, не задеть его честь.
Блейн тяжело вздохнул. Из всех пиратов всех народов ему выпал именно софирец! Эти ребята даже на рынке умудрялись его обдурить, хотя это он вроде как мастер обмана, что уж говорить о злейшем враге Майера, с которым тот при всех своих возможностях так и не сумел совладать?!
Быть может, не стоит играться с ним и поговорить честно? Это не столь эффективно, но и риск ошибиться меньше.
Эдвард не принял окончательное решение, когда ощутил удар света, отчетливо увидел свою лодку и длинную тень на грязно-серой воде.
Он в зоне видимости.
В ту же секунду Блейн оставил весла, поднялся кое-как, развернулся лицом к крепости, выставил перед собой руки, показывая, что он безоружен, и выкрикнул:
- Я здесь, чтобы поговорить с Софирцем!
Он всматривался в полуразрушенную стену форта, в опаленные сажей сторожевые башни, и не видел ни души. Неужели пираты не следили за округой, зная, что на подходе флотилия врага?
Странно, но... Кто этих пиратов знает?
Прежде чем предпринимать какие-либо действия, Эдвард выкрикнул еще раз:
- Я пришел поговорить...
Из крепости донесся выкрик, перебивший его:
- Вот разорался! Все тебя услышали!
«Если все услышали, то какого черта молчали?», - подумал Эдвард раздраженно.
- Ты кто такой? - гаркнул новый голос, и краем глаза Блейн заметил человека с ружьем, целившегося в него с левой башни.
- Я здесь, чтобы поговорить с Софирцем. Я безоружен, со мной никого нет...
- Мы и сами это видим, - вдруг выговорил голос, разительно отличавшийся от остальных.
Сложно было сказать, что именно его выделяло. Легкий акцент? Да и те двое не то чтобы на идеальном фазорском изъяснялись...
Скорее все дело в особой твердости, но вместе с тем мелодичности.
Из окна башни высунулся человек в белом камзоле с капюшоном. Эдвард сумел различить лишь острый треугольный подбородок, смуглую кожу, отливавшую в свете фонаря золотом.
- Нам хочется знать, кто ты и с какой целью прибыл, - продолжил незнакомец.
Блейн впился в него взглядом. Возможно... Это и есть Софирец... Прямая спина, поджарая фигура, какая-то особая плавность в движениях. Даже если это не тот, кого он ищет, это не простой пират.
Такими повадками обычно наделены люди высокого статуса или происхождения.
Взглянув на него, Эдвард вдруг точно решил: на этот раз лучшей стратегией будет раскрыть все свои карты. Он не собирается шутить с вооруженными до зубов пиратами, особенно если среди них может оказаться тот, кто достаточно умен, чтобы его раскусить.
- Меня зовут Эдвард Блейн. Я здесь, потому что у нас с Софирцем один враг. Винсент Майер, - незнакомец из башни вздрогнул, оперся обеими руками о подоконник и высунулся наружу, словно пытаясь разглядеть названного гостя поближе. Эдвард же продолжил, - я не знаю, что именно он не поделил с Софирцем... И по правде мне это не так важно. Я на полпути к тому, чтобы покончить с ним раз и навсегда, но для этого мне нужно...
- ...поговорить, - закончил за него незнакомец. Он повернулся к кому-то за пределами обзора Блейна, видно, отдал приказ, а потом изящным движением махнул Эдварду, - причаливай. Мои ребята обыщут тебя. И сразу после - поговорим.
Блейн кивнул, хотя едва ли собеседник это увидел.
Кажется, он угадал. Это действительно Софирец. И с ним вправду лучше быть честным.
Что ж.
Честно так честно. Ему же лучше. Выдумывать ничего не придется!
Глава 32 - 2
Его встретило двое матросов, на отдалении стоял еще третий с мушкетоном наготове. Его грубо и тщательно ощупали, убеждаясь что названный гость безоружен.
- После такого один из вас точно должен на мне жениться, - пошутил Эдвард, скрывая тем самым свое волнение.
- А ты, погляжу, шутник. У нас тут шутников не любят, - гаркнул седой пират с подбитым глазом.
Его товарищ опустил Блейну руки на плечи и с силой подтолкнул вперед.
- Давай, пошел! - крикнул он, и Эдвард тотчас почувствовал себя тюремным заключенным.
Он беспокоился, что это может быть недалеко от правды.
Его провели внутрь крепости. Сторона форта, с которой он прибыл, и с которой грозились наступать на рассвете корабли Майера, находилась в плачевном состоянии. Видно, отсюда же пришелся основной удар пиратов. Здания обвалились, остались лишь груда кирпичей и разорванного камня, крепостные стены постигла та же участь. Кажется, пушек их кораблям не занимать. Здесь все испещрили тяжелыми ядрами.
Но когда они прошли дальше, Блейн увидел, что другая сторона крепости почти цела. Были побиты стекла, да разграблены ящики и бочки, были разорваны флаги и на земле валялась куча мусора, однако все это - след уже наземной битвы.
Победители и новые хозяева порта выглядели спокойными, раскованными и даже веселыми. То тут, то там виднелись костры, слышались веселые крики, песни, звон чокающихся бокалов. Кто-то даже играл на уде - струнном инструменте вроде лютни, который софирцы считали народным.
Никто и не вспоминал о десятках боевых кораблей на подступе к полуразрушенному форту. Хотя не заметить их пираты не могли.
Провожатые подвели Эдварда к двухэтажному приземистому зданию почти в центре форта. Оно было почти не тронуто, даже окна не побиты. Сквозь них просачивался яркий желтый свет.
Пират с подбитым глазом остановился у открытой двери, но заходить не стал. Он осторожно заглянул внутрь и постучал, а его товарищ зачем-то крепко ухватил Блейна за локоть.
Хотя он никуда бежать не собирался. Напротив, именно сюда ему и нужно.
- Капитан. Он здесь.
- Пусть зайдет и закроет за собой дверь, - раздался холодный ответ.
Без лишних вопросов пираты подтолкнули Эдварда внутрь и дождались, когда он, отряхнувшись, запер за собой.
Мгновение Блейн стоял неподвижно, удерживая бронзовую, уже позеленевшую ручку, и исподтишка оглядывая помещение.
Небольшой кабинет или даже приемная. Парочка письменных столов, карта в раме на стене с обозначенными на ней путями Фазорской торговой компании. Наверное, некогда это было обычное помещение для бюрократических работников. Привоз, вывоз, декларации. Эти стены не видели ничего интересного и, пожалуй, будь у них способность мыслить, никогда бы не поверили, что однажды станут пристанищем для известного пирата.
Софирец сидел за главным столом, придвинув к нему массивное бордовое кресло. Он снял капюшон, и теперь Эдвард мог разглядеть капитана внимательно.