Моя мачеха – иномирянка (СИ) - Коротаева Ольга. Страница 19

Тогда неудивительно, что ко мне так враждебно отнеслись на свадьбе, которую я расстроила. И понятна настороженность, с которой относится ко мне муж. Да и у любовницы его я не вызываю тёплых чувств, Молари не раз намекала, что я не забочусь об Амелоте.

Да, все концы сошлись, если бы не одно «но».

Я появилась здесь в своём платье. Том, которое купила на часть приза. И в роскошных туфлях модного дизайнера. Здесь такое не носят!

Но всё равно уверенность Тартана в нашем «плане» нервировала, и лучший способ прояснить это – поговорить с «братом». А уже потом, если мне будет что сказать, открыться Кендану. Ведь я не желаю вреда ни ему, ни тем более Амелоте!

Отправив крайне недовольного Рэнда в лес, я велела Конни сопровождать меня. Так мне было чуточку спокойнее. У двери в гостевые покои задержалась и мысленно построила план разговора. Улыбнувшись, кивнула служанке, и она постучала.

– Соэр Фений, к вам сейра Стенси.

– Входи, – услышали мы короткий ответ, и Конни открыла дверь и пропустила меня вперёд.

Тартан встретил нас в одних брюках и расстёгнутой рубашке. В руке мужчина держал наполненный бокал, а при виде служанки недовольно скривился.

– Она верна мне, – уловив это, пояснила я.

– Вряд ли настолько, – возразил он, но не стал выгонять девушку.

Конни аккуратно закрыла дверь и осталась на месте, как мы и договорились. Мы с «братом» отошли к окну, и мужчина, отпив, поставил бокал на подоконник. Я же посмотрела во двор, заметив, как несколько всадников направляются к воротам. При виде Кендана, скачущего во главе отряда, в груди ёкнуло.

Поехали к оврагу?

Отвернувшись, я посмотрела на Тартана.

– Ты наверняка хочешь о чём-то спросить.

Размышляя, с какой стороны зайти к «брату», чтобы не вызвать подозрений, я решила дать ему слово. А самой говорить как можно меньше. А там по обстоятельствам…

– Нет, – огорошил он. – Я всецело доверяю тебе.

Вот и приплыли! Я поёжилась и оглянулась на дверь, мечтая вернуть время назад и продолжать избегать посланца короля как можно дольше.

– Хорошо, – с деланым равнодушием ответила я и неторопливо (хотя хотелось бежать) направилась к выходу.

– Но…

Сердце пропустило удар, и я застыла на месте. Не оборачиваясь, ждала продолжения.

– …Я бы хотел передать тебе подарок.

Медленно обернувшись, я мельком глянула в окно и похолодела. У ворот к всадникам присоединился ещё один, и вся группа остановилась. Кендан посмотрел на замок и, пришпорив коня, поскакал обратно. А Рэнд, которого я отправила за ветками, возглавил отряд вместо соэра.

Подхватив юбки, я бросила «брату»:

– Положи под ёлочку!

И побежала к двери, которую Конни тут же распахнула.

– Что сделать?! – изумлённо воскликнул Тартан.

– Положи в коробочку, напиши имя и спрячь под ёлку, которую привёз, – пояснила я и, проклиная себя за недальновидность, бегом направилась наверх.

Что подумает Кендан? Догадается, зачем я отослала Рэнда? Надо добраться до комнаты Амелоты быстрее его и начать упаковывать подарки, чтобы отвести ненужные подозрения. Ох, и зачем я вообще решилась поговорить с посланником?

«Кто же знал, что Тартан ответит что-то в этом духе?» – возразила про себя.

Остановившись у двери в комнату девочки, я постаралась перевести дыхание, чтобы не пугать ребёнка, ворвавшись будто ураган, и повернулась к Конни.

– Ты почему такая красная? – удивилась при виде её пылающих щёк. Неужели у девушки настолько плохо с физкультурой? – Запыхалась?

– Соэр. – Она потупилась и покраснела ещё сильнее. – Он был неодет…

Я удивлённо нахмурилась: о чём она? Вряд ли о Тартане, он не расхаживал голышом. И по дороге нам эксгибиционистов не встречалось. И тут до меня дошло. Рубашка была расстёгнута! И только-то? Впрочем, здесь были другие порядки, нежели в моём мире.

И ситуация, где я отсылаю воина и, воспользовавшись отсутствием мужа, иду к другому мужчине (полуголому, по мнению Конни), могла заиграть совсем другими красками…

Ох, вот только подозрений в интимной связи с посланником короля мне не хватало!

– Он же мой брат, – пожала я плечами. – Он любит так расхаживать, не обращай внимания.

– Зимой? – ахнула девушка.

– У него горячая кровь, – нарочито небрежно отмахнулась я.

– Да? – Казалось, она сильно удивилась. А потом заулыбалась. – Ну конечно! Ведь вы родственники.

«Вот и хорошо», – облегчённо выдохнула я и вошла к Амелоте.

Девочка сидела за столом и копошилась с разноцветными лентами. При скрипе двери она оглянулась и радостно воскликнула:

– Сейра Стенси! Как я рада видеть вас в добром здравии! Элеви, помоги.

Я быстро обернулась и увидела женщину, которая в это время приводила в порядок постель девочки. Избегая смотреть на меня, Элеви приблизилась к Амелоте и, подхватив её под мышки, пересадила в кресло на колёсах.

Девочка тут же принялась толкать их, чтобы быстрее подъехать ко мне, и я пошла навстречу. Наклонившись, обняла ребёнка, и в груди защемило при виде искренней тревоги Амелоты. Прошептала:

– Прости, что напугала. Сама не понимаю, как потеряла сознание. Да ещё в такой момент. Никогда не страдала подобным недомоганием.

– Правда? – Отстранившись, она подняла на меня лучистый взгляд.

– Просто я очень за тебя волновалась, – пояснила я. – Если бы не соэр Тартан, не знаю, что бы делала…

Прервав меня, в комнату стремительно вошёл Кендан. Окинув внимательным взглядом всех присутствующих, он задержался на мне.

– Дорогая! – сжимая плётку, сдержанно обратился он. – Ты…

И осёкся, нахмурившись. Молча поигрывая рукоятью плети, пытливо рассматривал меня. Может, не желал расспрашивать при всех? Понял, что подозрения беспочвенны? Или не было их, а соэр перекинул задачу на подчинённого, раз тот направлялся примерно в том же направлении?

Кто знает… Но молчание затягивалось, и в воздухе уже ощущалось растущее напряжение. Надо было как-то выходить из ситуации. Я шагнула к мужу и подхватила его под руку.

– Как я рада, что вы решили к нам присоединиться! Это будет самый замечательный праздник.

Глава 24

Элеви мешала деревянной ложкой клейстер, чтобы остыл, а Книсска рвала бумагу на мелкие кусочки. Служанки смотрели на меня как на умалишённую, но в присутствии Кендана слушались как шёлковые, не задавая глупых вопросов. Но они прекрасно читались на их недоумённых лицах.

Конни, стоя на коленях, разматывала на полу рулон и нарезала аккуратные квадраты. Девушке тоже доставались тяжёлые взгляды от её коллег, от услуг которых я решительно отказалась после инцидента с домашним арестом.

Я же показывала Амелоте, как можно красиво завернуть подарок в лоскут ткани и завязать из ленточки бант-розу, и периодически поглядывала в окно в ожидании возвращения всадников.

– Я приказал Рэнду не задерживаться, – заметил соэр, когда я снова подошла к окну. – И сразу отчитаться. Не волнуйся, он привезёт то, что ты просила.

– Спасибо, – улыбнулась я мужчине и вернулась к столу. Посмотрела на кусок ткани, разложенный перед мужем, и предложила: – Может, я покажу вам ещё раз?

– Не надо, – отказался он. – Мои руки привыкли к другому.

Я невольно обратила внимание на его крупные сильные кисти, и взгляд сразу прилип к едва просвечивающейся чешуе. Она перламутрово переливалась, радуя невероятной красотой, и сердце тут же забилось быстрее.

Соэр проследил за моим взглядом и, поджав губы, повернулся к дочери. Девочка как раз заворачивала несколько конфет и пару фруктов в новый лоскут.

– Для кого этот подарок?

– Для Мол, – не отвлекаясь от процесса, ответила она. – Ей нравится алый цвет… И эти конфеты она обожает! Вот, смотри…

Показала отцу красиво вырезанную и собственноручно раскрашенную открытку, на которой было написано имя любовницы Кендана.