Брак по завещанию, или Наследство с подвохом (СИ) - Стенфилд Селена. Страница 41

— Хочу сразу обратить внимание, что важ-жным аспектом отлично выполненного задания стало не мое везение, а природная ловкость и грация, — харизматично заявила белка, приложив к грудке свою лапку. — А такж-же бесстрашие и огромная сила воли.

— А сила воли тут при чем? — улыбнулась Лисса.

— Я упустила редкий вид орехов, — вздохнула Шила, тряхнув артистично головой. — Ни одного не утащила. Чтоб задание не провалить.

— Рассказывай, — нетерпеливо потребовал я, за что сразу был награждён осуждающим взглядом нашей маленькой актрисы. — Кто поджёг дом?

— Да погоди ты! — фыркнула Шила. — Все по порядку расскаж-жу. Подобралась я значит к дому Деверо. Присела на ветку высокого дуба, чтобы высмотреть открытое окно и вдруг… Виж-жу! Идёт тот самый официант с корабля! Прямо к заднему двору дома. А у меня ж-же голова ого-го как работает! — хвастливо заявила Шила и подняла повыше свой маленький нос. — Я сразу смекнула, что неспроста он тут появился. Ну и решила посмотреть, к кому это он пришел.

Я напрягся.

Теперь понятно, где Лисса напилась этой отравы.

Мне не нравились эти роковые «случайности». Сперва кто-то пытался отравить Аделиссу аксиментом. Теперь — поджёг дом. Я был уверен, что в планах нашего злодея была смерть Лиссы. Ведь кроме Шилы никто не знал, что мы теперь живём под одной крышей.

Все внутри стянуло в тугой узел при мысли о том, что могло бы случиться, не прояви я настойчивость в отношении нашего совместного проживания.

С каждым днём крепла моя уверенность в том, что мой дед и старик Мун погибли совсем не из-за бюро. В их смерти виноват тот же человек, которому сейчас так мешает Аделисса. И неудачное отравление аксиментом это лишь доказывает.

— … Я грациозно нырнула в ближ-жайшие кусты и замерла, — очертив лапкой круг, манерно продолжала Шила свой рассказ, пока я пытался выстроить версию. — Даж-же дышать перестала. И тут открывается дверь.

— Ну, и кто вышел? — от нетерпения Лисса поерзала в кресле и бросила на меня настороженный взгляд.

— Кухарка. Она впустила этого официанта в дом, а я… Ох, какой это был напряж-женный момент! — вздохнула Шила и приложила лапу к рыжей грудке. — Я как стрела промчалась в дверь! Мне чуть хвост не прищемило! Но я бесстрашно выполняла свою работу!

Я тяжело вздохнул, откинулся в кресло и закрыл глаза.

«Только терпение», — уговаривал себя мысленно.

Я понимал, что нашему пушистому шпиону необходимо высказаться и похвастаться своим бесстрашием. Но черт возьми, ждать пока она расскажет о каждом своем прыжке — было выше моих сил!

— Я как невидимый шпион пробиралась по дому, — продолжала Шила. — Следовала за этим официантом. Перескакивала от вазы к вазе, пряталась за уж-жасной мебелью…

— Шила! — рявкнул я, больше не в силах терпеть ее ненужные детали. — К кому он пришел и зачем?! Кто поджёг дом Аделиссы?!

— К твоей несостоявшейся теще! — закричала обиженно белка. — Она ему огромный звенящий мешочек денег в руки отдала и похвалила его за выполненную работу!

Я встрепенулся и, проигнорировав недовольный тон Шилы, подался вперёд.

— Какую работу? Он упоминал что-нибудь об аксименте или о пожаре?

— Он — нет. А вот Дж-жинора говорила, но когда уж-же официант ушел, и она осталась одна.

— Что говорила?

— Повторить? — понизив голос до шёпота, уточнила Шила и испуганно посмотрела на Аделиссу.

— Слово в слово, — потребовал я, не отводя взгляда от нашей пушистой рассказчицы.

Шила выпрямила спину и опустила свой пышный хвост. Задрала голову к потолку, словно обращаясь к невидимому божеству:

— «Ты так любил огонь, Хорас. Надеюсь тебе понравилось смотреть, как горит этот проклятый дом и твоя дочь вместе с ним», — пискляво рассмеялась она, стараясь изобразить злобу.

— Твою же магию! — вырвалось у меня. — «Приплыли»!

Я повернул голову к Лиссе и сразу же наткнулся на нее непонимающий взгляд.

— А кто такой Хорас? — прокашлявшись, осторожно уточнила она.

— Хорас Деверо. Покойный отец Карнесс… Но как мы только что выяснили, и твой тоже…

Глава 31. Незваные гости

Аделисса

Прошло два дня. Но во мне до сих пор бушевали эмоции.

Конечно, не такие сильные, как в день, когда Шила вернулась с «задания». Но мне до сих пор было трудно принять факт такого родства. Еще сложнее было осознать, что я увела жениха у сводной сестры. Намеренно хотела разрушить ее брак с Артуром, чтобы заполучить бюро.

Потом я вспоминала, что семья Деверо сотворила с моим домом и чуть не сделала со мной — и моя совесть замолкала.

В конце концов, я всегда считала, что семья — это не только кровные узы.

— Если тебя опять одолевают сомнения и дурные мысли, Лисса, клянусь, я прямо сейчас заполню твою голову более чувственными фантазиями, — негромко предупредил меня Артур, коснувшись моего уха. — И ни на какую прогулку мы не пойдем.

Пока я красовалась перед огромным зеркалом, он стоял за моей спиной и ловко застегивал мелкие пуговки на моем прогулочном желтом платье.

Я хитро улыбнулась, и мы встретились взглядом. В его потемневших зелёных глазах застыло желание и напоминание о том, что мы делали еще полчаса назад. Горячая ладонь Артура медленно очертила мое обнаженное плечо и двинулась к груди.

Я словно завороженная смотрела на наше отражение, чувствуя, как мое тело мгновенно реагирует на его ласку.

Казалось, что Артур не просто отвоевал у меня свою постель, в которой, к слову, нам теперь было совсем не до сна, но и окончательно завоевал мое сердце.

С каждым проведенным вместе часом я понимала, что влюбляюсь в него все сильнее и сильнее.

Вот только сам он молчал.

Не говорил ни слова о своих чувствах, лишь целовал все чаще, обнимал крепче и относился ко мне как к хрупкому цветку. Поэтому, мне оставалось лишь гадать, что он на самом деле чувствует ко мне. Просто страсть или все же что-то большее?

— Артур…

— Что? — этот наглец не отводил от меня взгляда.

— Нам необходимо появиться в обществе после моего «чудесного» спасения. Следуем плану.

Он обреченно вздохнул и звонко шлёпнул меня по ягодицам.

— Тогда не смотри на меня так. Ты же сама приглашаешь меня не застегнуть твое платье, а снять его, — заявил он и вернулся к своему занятию.

Я же снова принялась прокручивать в голове детали нашего плана.

Информации, что добыла Шила, вполне могло хватить, чтобы упрятать Джинору на тюремный остров. Вот только совет Двенадцати не станет слушать говорящую белку. Да и учитывая репутацию моей семьи, вообще непонятно, что будет со мной, явись я перед ними.

Поэтому, нам необходимо найти прямые доказательства вины Джиноры. К тому же, Артур уверен, что она замешана и в смерти наших дедушек.

В этом нам вызывался помочь не только Саймон, но и Кассиан. Что совсем не обрадовало Артура.

Отношения между ними до сих пор были очень напряженными. Было понятно, что стоит оставить их наедине — и они снова сцепятся в схватке.

Но именно Кассиан придумал этот план и заявил, что он непременно сработает. Он отправил своих людей на поиски официанта, которого уже и след простыл.

Порой мне казалось, что Волшебник ведёт какую-то свою игру, где я — просто часть его плана. Особенно, когда в доме Артура появились мой дворецкий, кухарка и ее «внучка». Как оказалось, вся моя внезапно исчезнувшая добродушная прислуга — люди Кассиана, которых он отправил в Мэфорд незадолго до моего приезда. Арик — мой милый дворецкий, на самом деле — взломщик со стажем. Моя кухарка — ловкая воровка, а ее «внучку» Кассиан вытащил из подпольного казино, где она развлекала мужчин своими нескромными танцами.

Зато теперь стало понятно, почему они так мало знали о моем дедушке и так добродушно меня приняли. Все их познания о бывшем владельце дома были исключительно заслугой Кассиана. И об аллергии, и о том, как старик проводил время. Настоящие слуги деда благополучно получив плату за свои труды, покинули свой пост именно благодаря Волшебнику.