Сын для инопланетного воина (ЛП) - Маклинн Бекс. Страница 30

Мэрайя не могла смириться с мыслью, что будет спать в комнате Джудит, и вместо этого они с Кестовом устроились на куче одеял перед камином в главной комнате. Любимый заботливо свернулся вокруг нее, хвост крепко обвил ее талию, но Мэрайя знала, что никто из них не спит.

— Я слышала, как Деворат сказал, что утром приведет еще мужчин?

Кестов вздохнул.

— Да. Я попросил его привести мужчин, которые работали на Братана.

Она повернулась к нему лицом.

— Похоже, ты планируешь взять на себя управление ранчо. Ты хочешь остаться?

— Нет, — тихо отозвался он. — Но мне интересно, правильно ли это. Для детей.

Кестов выглядел таким обеспокоенным, что у нее сжалось сердце. Мэрайя погладила его по лицу.

— Я знаю, что тебе это не нужно. Если это слишком тяжелое бремя…

— Бремя? Моя мири, это честь — заботиться о них. Иметь двоих детей, когда я уже и не надеялся на их появление? — Он покачал головой. — Я не могу отрицать, что это потрясение, но радостное.

— Наверное, даже хорошо, что я не забеременела.

— Никогда так не говори. Возможно, время было бы не идеальным, но я бы сделал все, что в моих силах, чтобы максимально облегчить этот период.

Ее глаза снова наполнились слезами.

— Кестов, я люблю тебя. Я не могу поверить, что мне посчастливилось найти тебя.

— И я тебя. Я тоже люблю тебя, Мэрайя.

Его губы прильнули к ее губам в поцелуе, который из нежного превратился в страстный. Мэрайю окутал его пряный аромат. Она чувствовала его твердую плоть на животе, и ее напряженное лоно сжалось. Их проведенное вместе время показалось ей слишком далеким. Хвост забрался под ее ночную рубашку, чтобы подразнить соски, и она застонала, пытаясь заглушить шум, прижавшись к его груди.

— Я хочу тебя, моя мири, — прошептал он, обдавая теплым дыханием ее ухо и заставляя дрожать в предвкушении.

— Здесь? — Благодаря здравому смыслу она нервно оглядела большую комнату.

— Да. Ты только что призналась мне в любви, а это заслуживает праздника. — Его язык провел по ее уху, и она снова задрожала. — Но ты должна вести себя очень тихо.

— Тогда, возможно, мне нужно чем-то занять свой рот. — Она подняла его хвост повыше, чтобы лизнуть широкий кончик. Ммм, здесь он был так же хорош на вкус, как и везде, а утолщения на его хвосте эротично терлись о ее язык. Она попробовала пососать его и почувствовала, как Кестов вздрогнул.

Он зарычал, его голова откинулась назад.

— Мэрайя, что ты делаешь?

— Молчу. — Она улыбнулась ему и увидела голод в его глазах.

— Тогда, пожалуй, я тоже должен найти, чем занять свой рот.

Ее рубашка исчезла, когда его голова опустилась к ее шее. Кестов целовал и покусывал, оставляя за собой огненный след. Когда добрался до ее груди, стал дразнить ее соски, слегка касаясь их этим чудесным узловатым языком, но неизменно легко, так легко, что она зарычала от разочарования и заскребла зубами по его хвосту. Все его тело содрогнулось, и тогда он перестал дразнить. Кестов взял в рот ее сосок и сосал его до тех пор, пока тот не стал набухать и болеть, а затем перешел к другому. Его рука была занята не меньше: он раздвинул ее складочки и вошел в нее толстым пальцем, задавая требовательный темп, а его большой палец массировал клитор, доводя Мэрайю до исступления, пока она не выкрикнула его имя, но голос был приглушен толстым хвостом, все еще находившимся у нее во рту.

Ее тело еще не перестало дрожать, когда Мэрайя почувствовала его у своего входа. Обычно Кестов брал ее медленно, давая ей время привыкнуть к его размерам, но не сегодня. Сегодня он вошел в нее жестко и быстро, толкаясь в безумном эротическом ритме. Мэрайя держалась за него, пытаясь отвечать на его толчки, он прижимал ее бедра все сильнее и сильнее, вбиваясь в нее так, словно ему никогда не хватит. Она чувствовала, как любимый содрогается и наполняет ее своим семенем, как его член вздымается в последнем непреодолимом напряжении, как завязывается узлом глубоко внутри и отправляет ее в очередной взрывной кульминационный полет.

Мэрайя прижалась к капитану, его запах окружал ее, и она почувствовала, что впервые расслабилась с тех пор, как они приехали на ранчо. Неважно, что еще произойдет, они были вместе. И могут справиться со всем остальным.

Глава 21

— Думаю, мне нужно съездить в город, — сказал Кестов на следующее утро, когда они завтракали. Он проснулся еще до рассвета и строил планы, пока не проснулась Мэрайя.

Мэрайя кормила Клэр и взглянула него.

— Нет, пожалуйста. Разве это не может подождать?

— Я бы хотел увидеть этого маршала и сам услышать, что он скажет.

— Но… но что, если с тобой что-то случится? — прошептала она, бросив взгляд на Чарли.

Его сын сидел на коленях у Малдоста, поглаживая его по шерсти и рассказывая о лесе в сто акров. Малдост выглядел озадаченным, но внимательным, хотя Кестов заметил, что его взгляд часто возвращаются к Деводжи.

— Нет никаких причин для того, чтобы что-то случилось, — успокоил он. — Я здесь чужой. Никто мной не интересуется.

— Нет, пока ты не начнешь задавать вопросы, — пробормотала она. — А что по поводу корабля? И со слонгом? Ты же знаешь, Лилат сильно расстроится, что нас нет.

— Если мы планируем здесь немного задержаться, — с надеждой сказал Малдост, — почему бы нам не привезти их сюда? Тут много земли и свежего воздуха. Это было бы идеально.

Кестову понравилось идея, тем более ему не хватало розового личика Лилат, которая искала его по утрам.

— Очень хорошо, — согласился он. — Сегодня распоряжусь, чтобы их привезли сюда. Поговорю с остальными членами экипажа и узнаю, чем они хотят заняться, пока мы здесь.

Он никак не мог заставить себя отдать указания по «Страннику». Это ранчо было мечтой его брата, а не его, и оно все еще казалось ему слишком ограничивающим. В глазах Мэрайи он увидел нотки паники и понял, что она чувствует то же самое. Но она любит тебя, напомнил он себе. Все остальное можно решить.

— Папа два, куда ты идешь? — подозрительно спросил Чарли, вставая.

— На мой корабль. Я скоро вернусь

— Я тоже хочу с тобой, — тут же заявил он.

Капитан посмотрел на Мэрайю, и та пожала плечами.

— Если ты просто собираешься на корабль и обратно, почему бы не взять его? Я останусь здесь с Деводжи и Клэр.

Он не хотел оставлять ее, но, возможно, это к лучшему. Ведь она устала. Несмотря на бурную страсть их любви, он проснулся ночью от ее рыданий. Кестов обнял любимую, но его сердце болело от ее боли.

— Малдост, ты останешься. Будь начеку.

— Да, босс, — ответил Малдост, глядя на Деводжи, которая слишком сосредоточенно чистила кастрюлю.

— Дежурь возле дома, — твердо приказал Кестов, не обращая внимания на приглушенный протест Малдоста. — Другие мужчины скоро придут на работу, но я хочу, чтобы ты не упускал из виду ни одного дхалека.

Малдост оскалился, и его уши прижались к голове.

— Непременно. Я не позволю ничему случиться.

— Я знаю. — Чарли дергал капитана за колено, и он посадил его себе на плечо под восторженный визг. — Мы не надолго.

Затем наклонился, чтобы поцеловать Мэрайю, его сердце уже протестовало против их разлуки.

— Не волнуйся, моя мири.

— Со мной все будет хорошо, — смело ответила она, хотя капитан подозревал, что это неправда. — Возвращайся скорее.

На борту «Странника» Чарли был очарован слонгами не меньше, чем они им. Братья Лилат присоединились к нему, гоняясь по грузовому отсеку, а Тайка наблюдала за ними с материнским терпением. Лилат больше беспокоилась о Кестове, исследуя его лицо и шею хоботком и тревожно повизгивая.