Последняя из рода Страут (СИ) - Огненная Любовь. Страница 4
Маленькие мальчики не захватывают большие корабли. Разве что только в своих мечтах или снах.
Капитан весело рассмеялся, чем заставил меня еще больше смутиться. Его смех был приятным, совсем не отталкивающим, и, быть может, если бы не мое состояние, я бы улыбнулась в ответ.
Но на улыбку не было ни сил, ни желания. Я находилась в шаге от истерики и лишь чудом держала себя в руках.
— Я получил его по наследству от прошлого капитана, а он — от морской ведьмы, которая проигралась ему в карты, — терпеливо объяснил господин Айверс.
— Так вы серьезно про морскую ведьму? — Моему удивлению не было предела.
— Разве я похож на шутника?
Сказать, что ничуточки не похож, я не успела. Хозяина фрегата окликнул молодой матрос, которого в детстве, видимо, часто тягали за уши. Из-под черной косынки его уши выглядывали слишком сильно.
— Капитан, за нами погоня!
Глянув туда, куда указал матрос, я действительно увидела корабль. Метрах в пятистах от нас он выруливал из-за острова и не был похож ни на одно судно, виденное мною раньше. На нашем фрегате было три мачты, а на чужом целых пять. Белые паруса натянулись от ветра.
Я подобралась, вцепившись в край борта.
— Не бойся, мы и не из таких передряг выбирались, — подбодрил меня господин Айверс, но не помогло.
Я слышала залпы, видела ядра, летящие прямо в нас, и понимала, что даже не имею сил разжать руки и прыгнуть за борт, чтобы спастись.
Но ядра, к моему удивлению, до нас так и не долетели. Они останавливались прямо в воздухе, будто нарывались на невидимую преграду, и с громким “плюх” падали в воду.
Я глазам своим поверить не могла. Даже потерла их кулаками, чтобы лучше видеть и понять, не привиделось ли мне. Я знала, что иногда воображение человека может чудить, подкидывая ему образы того, чего нет на самом деле. Например, если тот пережил какое-то потрясение.
У меня сегодня потрясений было навалом.
— Так и будешь стоять столбом? — с тихим смешком окликнул меня капитан.
— А что мне делать?
— А что ты умеешь?
Я растерялась окончательно. Сама не знала, чем могу пригодиться на этом корабле. Мне хорошо давались вышивка и музицирование. Я отлично держалась в любом седле: хоть в женском, хоть в мужском. В совершенстве владела двумя из трех всеобщих языков и великолепно лазала по деревьям.
Но на мачту взбираться ни за что бы не согласилась.
От мучительных дум меня спас мужчина.
— Ладно, пойдешь пока помощником кока, — сжалился он.
— Капитан, а что это у нас за балласт?
Задавшего вопрос мужчину преклонного возраста я уже видела, когда только попала на судно. Светлые волосы его были неровно острижены и взлохмачены. На переносице сидели очки с маленькими круглыми стеклами, а светлая рубаха была заправлена в темно-зеленые штаны. Они — эти штаны — прятали лезвие то ли ножа, то ли кинжала, рукоять которого выглядывала наружу.
— Мальчишка — новый помощник кока, — представил меня господин Айверс. — Тебя как зовут, кстати?
— Ари... — произнесла я, намереваясь проговорить свое полное имя — Арибелла, но оборвала себя на первом слоге.
Капитан странно хмыкнул, но ничего на этот счет не сказал. В конце концов, среди пиратов наверняка мало кто представляется полным именем.
— Все слышали? — громко окликнул мужчина свою команду. — Мальчишку зовут Ари, теперь он помощник кока.
— Да, капитан! — послышалось нестройное со всех сторон.
— Эрни, проводи пацана в камбуз, — то ли попросил, то ли приказал пират, намереваясь заняться своими пиратскими делами, то есть бросить меня одну.
— А-а-а... — протянула я в нерешительности. — Вы не представились.
Где-то на дне моей израненной души еще бултыхалась надежда на то, что судно, на которое я попала, не принадлежит пиратам. В конце концов, у них даже паруса были белыми. А еще я помнила, что капитана на Морском Дьяволе звали Арсом.
— Арс Айверс, — представился он, а хитрая улыбка скользнула на его губы. — Но теперь для тебя я капитан.
Корабль был большим, но лично мне казался просто огромным. Ступая по деревянной палубе, глядя на команду судна, которая сплошь состояла из мужчин разного возраста, я испытывала необъятный страх, но тем не менее пыталась храбриться.
Теперь меня считали парнем, и я не собиралась никого разуверять. Правда, сейчас мои волосы, забранные в строгую прическу на затылке, состоящую из переплетенных кос, надежно прятались за капюшоном, но и дальше в плаще мне ходить навряд ли позволят. У большинства на головах здесь были косынки, и я надеялась, что раздобуду себе нечто похожее.
На крайний случай оторву кусок ткани от плаща.
Я боялась за родителей. Не хотела, не верила, что их больше нет, что кто-то просто взял и убил их. Не могла об этом думать, точно не сейчас, а потому всячески гнала от себя эти тягостные мысли.
От них мое сердце начинало нестерпимо болеть, будто кто-то сжимал его тисками, а на глаза наворачивались слезы. Но плакать сейчас мне точно было нельзя. Теперь я помощник кока на этом корабле. По крайней мере, до первой остановки.
— Я интендант, — произнес мужчина, сопровождающий меня.
— Кто, простите? — переспросила я, даже слова такого не зная.
— Интендант. Владею и управляю всем хозяйством на корабле, — пояснили для меня. — Как ты нашел нашего капитана?
— Это он меня нашел, — с тяжелым вздохом ответила, пряча глаза под капюшоном. — А точнее, спас. В таверне. У меня кошель украли с деньгами, а за ужин нужно было расплатиться. Хозяин грозился стражу вызвать, но господин Айверс пришел мне на помощь.
— Это похоже на него, — тепло улыбнулся Эрни. — У него время от времени случаются приступы альтруизма, которые я совершенно не одобряю.
— Почему?
Вернув сползшие очки обратно на переносицу, мужчина охотно ответил:
— Потому что у нас и без того голодных ртов хватает.
— Вы голодаете? — спросила я с сочувствием.
Во мне мгновенно проснулась жалость.
На мой вопрос старик вдруг рассмеялся, не обидно, а как-то по-отечески.
— Вот наивность, — проговорил он, усмехнувшись. — Просто награбленное команда делит поровну, а теперь благодаря тебе нас на одного больше. Это означает, что наши доли станут чуть меньше.
— Мне денег не надо, — буркнула я себе под нос.
Интендант, а если по-простому — управляющий на этом судне, в ответ ничего не сказал, но вновь рассмеялся, что несколько задело мое самолюбие. Потому что о деньгах сейчас я думала в последнюю очередь и не за ними сюда пришла.
Я вообще на их корабль попала вынужденно, намереваясь покинуть его, как только подвернется такая возможность. Мне всего лишь нужно продержаться до этого момента — не в море же прыгать, в самом деле. А дальше...
Я не знала, что дальше, но на пиратском судне для меня оставаться точно было небезопасно. В идеале мне следовало добраться до Его Величества, чтобы рассказать ему обо всем произошедшем и попросить у него защиты и помощи.
Мне нужно было попасть в столицу нашего королевства, но находилась она на материке, в то время как наше графство — на отдельном острове.
Толкнув тяжелую дверь, старик первым ступил на лестницу. Сначала я хотела мысленно возмутиться, но потом все же вспомнила, что я больше не леди и открывать передо мной двери теперь никто не обязан.
Спустившись вслед за Эрни, я попала в небольшую кухню. Связки чеснока и лук в сетке украшали стены. Под потолком сияли магические огни, освещающие комнату с единственным круглым окошком. Под ним стояла большая печь, а над ней висели два больших котла.
Остальное место у двух стен занимали столы и мешки. Еще слева от лестницы имелся проход куда-то, но там было темно, так что разглядеть второе помещение не удалось.
— Ричард, принимай помощника, — крикнул Эрни, обернулся ко мне с ясными намерениями потрепать по голове, но я вовремя увернулась.
Усмехнувшись себе в усы, мужчина начал обратный подъем. А я осталась.