Одна особенность Тони Адамс (СИ) - Рей Одетт. Страница 19

— Тоня, — нежные руки коснулись моего плеча, — Тоня, проснись.

Открыв глаза, я увидела перед собой Итана. Он выглядел испуганным.

— Что… Что произошло?

— Ты кричала во сне, — произнес парень, все еще беспокойно меня осматривая.

За окном было уже светло. На кровати вокруг меня были разбросаны книги. Вчера мы с Итаном задержались подольше над учебниками и, должно быть, я уснула.

Дэрелл молча чистил перья, сидя на столе. Я покосилась на птицу, взглядом давая понять, что лучше ему сейчас помалкивать. Потому что я просыпалась с криком каждую ночь после нападения. Кошмар мучил меня все это время. И я не хотела, чтобы Дэрелл сейчас случайно — или скорее всего специально — проболтался об этом Итану.

Фамильяр, к счастью, без слов понял меня. Хотя я чувствовала, что он недоволен этим решением. Потому что Дэрелл советовал мне рассказать Итану все. Но как я могла? Потому что я так устала от этих не верящих и презрительных взглядов.

— Двигайся, — сказал Итан и я без слов уступила ему половину кровати.

Парень сел рядом и продолжил:

— Кажется, нам надо поговорить о том, что происходит?

— Это был просто кошмар… — попыталась оправдаться я.

— Который снится тебе каждую ночь, — продолжил за меня парень.

— Но… откуда ты знаешь?

— Одна птичка напела, — Итан слабо улыбнулся. А я сверлила злобным взглядом Дэрелла. Ну когда он уже научится меня слушаться? Наверное, он рассказал об этом Итану пока я спала.

Итан сел так, чтобы ему было видно мое лицо. Его взгляд заставил меня смущаться.

— Слушай, Тоня, ты никогда не говорила о том, что произошло на самом деле. А я не спрашивал, потому что ждал момента, когда ты будешь готова. Но… твои кошмар. Они мучают тебя. И я думаю, что пришла пора нам поговорить.

И я рассказала. Потому что мне хотелось найти хотя бы одного человека, который поверит. Говорить было сложно. Слова словно застревали в горле, причиняя мне боль. Но я не остановила рассказ, даже когда почувствовала, как слезы стекают по моим щекам.

Итан внимательно слушал и смотрел на меня настороженно. Мне не хотелось, чтобы он видел мои слезы, но сдержать их я не могла. Как и остановить рассказ. Под конец мое тело уже сотрясалось от страха, боли, чувства вины и рыданий. Я дрожала как молодой лист на ветру. И Итан обнял меня, нежно поглаживая по спине.

Он верил каждому моему слову. И был спокоен, словно скала. Итан не выпускал меня из объятий, пока рыдания не прекратились.

— Пойдем, ты должна кое-что увидеть, — сказал парень наконец.

Мы покинули общежитие и отправились в здание академии. Холодный утренний воздух пощипывал мою кожу. Но я дышала полной грудью, стараясь насладиться утренним спокойствием. На улице было пусто и тихо. Занятия еще не начались, а слуги не принялись за работу.

Итан повел меня за здание академии, к черному входу. Затем мы спустились в темное подвальное помещение, которое было больше похоже на лабиринт, шли по узкому коридору, несколько раз сворачивая, пока не уткнулись в стену.

— Хонор эт виртус, — шепнул Итан и я узнала этот язык. Его использовали для написания заклинаний. «Честь и отвага» — означали слова, сказанные парни.

Вдруг часть кирпичной стены заменила большая железная дверь. Я смотрела на нее и не могла поверить в происходящее.

Итан открыл дверь и шагнул внутрь помещения. Комната тут же залилась светом от закрепленных на стене факелов. Помещение было похоже на большую библиотеку. У стен стояли огромные стеллажи с книгами, в центре комнаты размещались диванчики из коричневой кожи. Рядом со стеллажами стояло несколько столов на резных ножках.

— Что это за место?

— Считай, что это — тайная библиотека, — Итан подмигнул мне. — Я хочу показать тебе кое-что.

Парень уверенным шагом направился к одному из стеллажей. Взобрался по приставной лестнице наверх и достал книгу в красной бархатной обложке.

Плюхнув книгу на стол, он раскрыл ее. И я ахнула от удивления. Со страниц книги на меня смотрела та самая собака, которую я видела во время нападения. Тот же оскал и черные как бездна глаза. Даже на рисунке она выглядела угрожающей. Художник был хорош, потому что я кожей чувствовала исходящую от нее опасность.

Пальцами я провела по шершавой поверхности бумаги, будто прощупывая рисунок.

— Это… я видела ее уже, — только и смогла выдавить из себя.

Итан взял меня за руку, которой я ощупывала рисунок. Наши взгляды встретились.

— Что вы здесь делаете? — услышала я за спиной знакомый стервозный голос.

Повернувшись, я увидела Дарину. Которая метала в мою сторону разъяренные взгляды. Мне даже показалось, что помещение вот-вот взорвется от этой злобы.

Глава 27

Дарина и Итан перешептывались в дальнем углу комнаты. И все это время девушка метала в меня острые, словно стрелы, взгляды. Ее ненависть ко мне, казалось, возрастает с каждой секундой.

— Ей здесь не место, — я слышала ее змеиный шепот.

— А где тогда? — Итан стоял на своем. Все его тело сейчас было напряжено, как струна. — Она видела их.

И вновь я получила полный ненависти взгляд от Дарины. Я постаралась ответить ей тем же. Потому что устала от ее выходок. Да и после всего произошедшего со мной, чувство страха притупилось. Все стало таким не важным. Так что пусть кучерявая знает, что мне тоже неприятно находиться с ней в одной комнате.

— Она просто врет, чтобы все обратили внимание на бедную и несчастную Тоню. Потому что только так она может почувствовать себя менее ничтожно.

Ее слова больно хлестнули меня, словно пощечина.

— Ты действительно думаешь, что я все выдумала? — я еле сдерживалась, чтоб не закричать. — Мне жаль, если ты думаешь, что люди пойдут на все, чтобы получить хоть каплю внимание. Но то, что пережила я… Это… — воздух будто покидал мои легкие. Мысли путались. Сердцебиение учащалось. — Это ужасно.

— Прекрати, Дарина, — вступился за меня Итан. — Ты и сама понимаешь, что выдумать такое невозможно. Ведь в существование Пожирающих собак не верит даже Магический совет. А обычные люди и маги о них и вовсе не знают.

— Что ж, тогда пусть все послушают эту сказку.

Дарина отодвинула стул и села на него. И стала со скучающим видом рассматривать свои ногти. Всем своим видом показывая, что это намного интереснее, чем слушать меня.

Не знаю, сколько прошло времени. Но в компании Дарины оно тянулось словно улитка. А еще мне очень хотелось расспросить Итана о Пожирающих собаках. Хотя не могу не согласиться, название им подобрали подходящее, судя по тому, что я видела. Чтобы хоть как-то скоротать время, я решила осмотреться в библиотеке. Подошла к одному из стеллажей, протянула руку, чтобы взять книгу и почувствовала боль. Словно кто-то уколол меня.

— Ай, — я потрясла рукой в воздухе, будто это помогало от боли. Дарина ехидно улыбалась. — В академии запрещено применять магию к студентам не во время занятий!

— А то что? — она рассмеялась. — Расскажешь кому-нибудь? Вперед. Такой врушке как ты, никто не поверит.

— Дарина, прекрати, — в голосе Итана слышались стальные нотки, — ты не имеешь права так обращаться с Тоней.

— Ой да ладно тебе, — Дарина одарила его ослепительной улыбкой. — Я же просто развлекаюсь. Да и была бы у нее хоть капля манер, она бы знала, что нельзя брать вещи, не спросив.

— Была бы у тебя хоть капля манер, ты бы знала, что нельзя применять магию просто так, — не выдержала я.

— Ты…, — взгляд Дарины вновь наполнился ненавистью, — как ты посмела так со мной говорить.

Девушка вознесла руки, готовясь произнести заклинание. Наверное, она меня сейчас испепелит. Или в мышь превратит. Но следать ничего не успела, потому что дверь в комнату открылась.

Я посмотрела на своих спасителей. Это были близнецы — сестры Ромпэйн. Они учились на курс старше. И если честно, сколько бы я их не видела, все никак не могла найти различие. Обе низкого роста, с длинными волосами, которые вечно были заплетены в толстую косу. По правде говоря, хоть я никогда и не общалась с ними в академии, я чувствовала отвращение к ним. Возможно, дело было во внешности. В их маленьких хитрых глазках.