Хейанке (СИ) - Смородинский Георгий Георгиевич. Страница 33
— В том мире, откуда я сюда попал, такое считалось нормальным, — пожал плечами я. — Но оно же все по желанию. Кому хочется — тот дерется, остальные на это смотрят. А до свадьбы даже там никто особо не дрался.
— Это он так шутит, — с улыбкой пояснил старику князь. — И даже не пытайся его понять. Его и екай-то не всегда понимают…
Шоджи лишь покивал, и дальше мы ехали молча. Вскоре отряд обогнул гору, и мы наконец увидели конечную цель нашего путешествия.
Размеры Хейанкё впечатляли. Навскидку, столица Империи была больше Ки раз этак в десять. С севера город огибала широкая река, на которой даже с такого расстояния были хорошо различимы сотни разноцветных парусов. Асахи, по словам Нори, текла откуда-то из Северных гор и впадала в океан где-то в Южной Степи, протекая по землям четырех кланов. Глубина у реки такая, что по ней могут без проблем ходить морские суда, но оно и понятно: такой огромный город не может существовать без торговли.
Отсюда с высоты были хорошо видны высокие белые стены, черно-желтые крыши императорского дворца и монументальный Буши но Шидо, который по форме чем-то напоминал Колизей. Вид города впечатлял, но никакого священного трепета не было и в помине. Я не провинциал, приехавший покорять Москву и впервые увидевший город вживую. Мне тут не жить. Брата вот пристрою, веревку найду и до свидания. Ну да, на словах-то оно вроде несложно…
Кортеж посланника Императора нагнал нас, когда до города оставалось не больше десяти километров пути. Мазнув по мне безразличным взглядом, Джиро Ивата нормально поприветствовал Нори и, обогнав нас, поехал впереди, как того требовал этикет. Произошло это так быстро и обыденно, что никто даже не успел удивиться. Ну, разве что, кроме меня. Хотя чего тут, собственно, удивляться? У сановника такого ранга мозги работают хорошо. Прикинув одно известное место к носу, князь решил, что не стоит ничего обострять и воспользовался моим предложением. Нет, злобу, наверное, затаил, но мне положить то самое место на его злобу.
— И что дальше? — глядя перед собой, непонимающе поморщился Нори. — Он же должен был нам рассказать, что делать по приезду в столицу. — Или я чего-то не понимаю?
— Ну, может быть, там на месте и расскажет? — мгновение поколебавшись, предположил Шоджи. — Он же впереди едет и уж, наверное, знает, куда конкретно нужно вас проводить.
— Да вот сейчас у него и спрошу, — хмыкнул я и, дав шенкеля, поехал вперед по краю дороги.
Нет, наверное, я не лучший собеседник для посланника императора, но он вроде проявил себя вполне адекватным мужиком, и вряд ли будет изображать обиженную девчонку. Нам ведь и правда нужна информация. Самому Нори ехать вперед не по рангу, Шоджи тут не совсем официально, ну а я в своих действиях не ограничен. Сопровождающий князя родственник — это что-то навроде массовика-затейника. Ну или мальчика поди-разузнай — тут уж кому как удобно.
Ивата Джиро ехал позади знаменосцев, в гордом одиночестве, и мне не составило никакого труда догнать его и поехать рядом. Заметив меня, князь недобро прищурился, но ничего не сказал.
Не обратив внимания на эту его мимику, я приветливо улыбнулся и поинтересовался:
— Ивата-сан, подскажите, а куда мы сейчас направляемся? Сразу на приём к Императору, или у нас будет время подготовиться?
При этих моих словах по лицу самурая пробежала целая гамма эмоций. Он нахмурился ещё больше, затем неверяще поморщился, удивленно вскинул брови и, очевидно, хотел что-то сказать, но лишь открыл и закрыл рот. Вот даже не знаю, что его так напрягло. Или я улыбнулся недостаточно приветливо, или с вопросом что-то не так…
— А почему ты решил, что Император собирается с вами встречаться? — справившись, наконец, с эмоциями, хмуро поинтересовался Ивата.
— Ну мне бы, например, было интересно, за кого выйдет замуж моя дочь, — пожал плечами я. — Думаю, Его Величеству тоже…
— С избранником ещё ничего не известно, — покачал головой Джиро. — И при всем моем уважении к князю Ясудо, его шансы стать мужем дочери Императора я бы так высоко не оценивал. Асука-сама лишь заявила о Праве Выбора. Дочь Императора обязана чтить традиции и требовать их исполнения.
— Да, согласен, — с серьезной физиономией покивал я и уточнил: — Так что, нам сразу во дворец или…
— Вы можете остановиться в представительстве своего клана, — очевидно, поняв всю бесполезность нашего разговора, официально заявил князь. — Вы так же можете остановиться в гостевых покоях, которые вам в соответствии со статусом предоставят по первому же требованию. Ну а Его Величество, если захочет вас увидеть, отправит за вами распорядителя.
— Отлично! И большое спасибо за пояснения, — искренне поблагодарил я Ивату и хотел уже ехать к своим, но князь остановил меня жестом.
— И вот ещё что, молодой человек, — мгновение поколебавшись, с сомнением в голосе произнёс он. — В Хейанкё вам лучше ни с кем не разговаривать. Безопасность Ясудо Нори гарантирована Императором, а вот его кровного брата этот закон не касается. Другие просто не такие выдержанные как я, и разговорчивый молодой человек может договориться до дуэли.
— Надеюсь, никого убивать не придётся? — я вопросительно поднял правую бровь.
— Ты что же, думаешь, сможешь убить на дуэли посвящённого Воину? — в голосе князя мелькнула ирония. — Вот так просто взять и убить?
— Нет, ты не услышал меня, уважаемый, — покачал головой я, глядя Ивате в глаза. — Я надеюсь, что никого убивать не придётся. Много ли чести в убийстве тупых идиотов?
— Ну… — князь покачал головой и… неожиданно улыбнулся. — Раз так, Таро-сан… Я искренне желаю тебе вернуться живым из нашего города.
— Спасибо! — я улыбнулся ему в ответ и придержал коня, дожидаясь своих.
Настроение вдруг резко улучшилось. Нет, ну бывает же… Встретились на ножах, а расстаемся едва не приятелями. Может быть, эти меченосцы не такие уроды? Ну, по крайней мере, не все…
До города мы добрались минут через двадцать, и на меня прям повеяло домом. Нет, конечно, моя родная Москва намного больше любого средневекового города. А японцев с китайцами я встречал там только в метро, но жители столицы и там и здесь очень похожи.
На дороге, ведущей со стороны гор, народа было немного, но проехав через ворота в город, мы словно попали на какой-то японский базар. Людей было много, и все они куда-то спешили, не глядя по сторонам и ничего не замечая вокруг. В Ки кавалькада из сотни всадников с разноцветными флагами привлекла бы к себе целые толпы зевак, а здесь нас если кто-то и замечал, то лишь затем, чтобы не попасть коням под ноги.
Представительство Ясудо находилось в северной части города, в километре от императорского дворца, и туда мы добирались еще минут двадцать как минимум. Селиться в гостевые покои у Нори никакого желания не возникло, и мы, попрощавшись с Иватой, въехали в ворота трехэтажного особняка с красно-белыми флагами.
Семнадцатидневное путешествие благополучно закончилось.
[1]Автор напоминает, что Нобори — это знамя, фиксированное с трех сторон. На нем как правило изображался мон (знак, герб) и какой-нибудь текст.
[2] Автор напоминает, что дзинмаку — это особые пологи, которыми огораживали ставку полководца. Некий аналог шатра.
[3] Автор напоминает, что о-ума-дзируси — это массивный флаг, который использовался для определения даймё или полководца на поле боя.
Глава 14
Большая приемная императорского дворца напоминала бальный зал. По крайней мере, мне поначалу показалось именно так. Огромное прямоугольное помещение с высоченным потолком и стрельчатыми окнами освещали сотни магических фонарей. И это при том, что на дворе было утро, а ряды окон тянулись по всей длине боковых стен.
Плетёный татами на полу украшал геометрический орнамент, а потолок представлял собой полотно, на котором был изображён дракон, ну или ещё какая крылатая ящерица. Фигурная резьба на стенах, пара десятков статуй из белого мрамора, вычурные крепления фонарей и картины, картины, картины… Причём, помимо уже набивших оскомину журавлей, тут хватало и пейзажей, и даже портретов! Все, на первый взгляд, в идеальном состоянии. Хоть экскурсии сюда води, ну или начинай с порога плясать. Впрочем, японцы — те ещё плясуны.