Интендант его Драконьего Превосходительства (СИ) - Лактысева Лека. Страница 50
― Ах! Я не хотела! ― еще более испуганно взвизгнуло его незадачливое Сокровище и бросилось бежать.
― Куда? ― тряся головой и рыча, спрыгнул со стола генерал и бросился следом.
Охотничий инстинкт, помноженный на злость и некоторое любовное томление, подгонял его, как попутный ветер.
Но у Мартеллы был значительный отрыв, и она им воспользовалась
― Не догонишь! ― внезапно осмелев, крикнула она и, преодолев с пяток шагов, помчалась вверх по лестнице. ― Спасите! Помогите! ― верещала женушка на бегу, часто перебирая босыми ногами со стройными икрами.
От их вида настроение генерала, и без того воспрянувшее после очень приятного пробуждения, поднялось еще больше. Это странным образом отвлекало и мешало прыгать через ступеньку. К тому же, генерала настораживало, что Мартелла кого-то зовет на помощь? Ну, не Теля же? Кстати, где этот мелкий ящер? Почему не последовал за своей хозяйкой?
«Потом спрошу. По всей строгости!» ― отмахнулся от несвоевременных мыслей Ардашир.
Перепрыгнул не одну, а сразу три ступеньки, почти догнал жену, которая должна, обязана была притормозить на верхней площадке перед дверью.
Вот только дверь оказалась открыта нараспашку, а сразу возле нее обнаружился старший брат. Хэшпер.
Мартелла тут же скользнула ему за спину. И сделала она это совершенно напрасно!
― С дороги! ― мигом наливаясь яростью, взревел Ардашир.
Не хватало еще, чтобы между ним и его Сокровищем вставал другой истинный, будь это даже старший брат!
Но брат был не из пугливых. Он спокойно затворил дверь и одобрительно хмыкнул в сторону Мартеллы:
― Сумела привести мужа в человеческий вид? Хвалю! ― Потом свел брови и обратился уже к Ардаширу строгим голосом. ― А ты бы приоделся, малыш Арди, негоже при гостях своими обнаженными телесами сверкать. Смею напомнить: чем скорее сядешь за стол и поужинаешь по-человечески, тем покорнее будет твоя драконья половина. Так что давай, бери себя в руки.
― Сначала отшлепаю эту вредную делессу! Я из-за нее чуть половину зубов на льду не оставил! ― пытаясь обойти брата и добраться до жены, продолжал рычать генерал. Впрочем, уже не так грозно.
― В свои супружеские игрища со шлепками и прочими выдумками без меня играть будете, ― Хэшпер сунул в руки Ардаширу очередной магический стек. ― Еды я вам на пару раз приготовил, но это в последний раз. Кстати, убираться на кухне сами будете. Или наймите уже себе прислугу. Я вам в повара-уборщики не нанимался!
Ардашир сломал поданный ему стек. С удивлением обнаружил, что вместо привычных белых атласных штанов и рубахи, или хотя бы военной формы, на нем оказались мешковатые брюки из грубого полотна и выцветшая жилетка на шнуровке. В этой одежде он иногда упражнялся в рукопашном бою или охотился.
― Кажется, мне пора обновить гардероб. Ни одного костюма приличного за эти дни не осталось, ― проворчал он почти миролюбиво. Почти. ― И все-таки отойди, брат. Я должен кое-что шепнуть на ушко своему Сокровищу.
На этот раз Хэшпер возражать не стал, лишь махнул рукой:
― Я между вами третьим лишним встревать не намерен. Разбирайтесь без меня, как хотите.
Воспользовавшись согласием брата, Ардашир метнулся тенью и уже через мгновение сграбастал в объятия свою непокорную женушку.
― Попалась, заноза мелкая? Имей в виду: будешь бегать от меня ― обязательно поймаю и проучу так, чтобы неповадно было! Сейчас ты меня перед братом на посмешище выставила, а в другой раз перед кем опозоришь?
― А что неприличного в том, чтобы муж за женой побегал? ― Дерзко вздернула подбородок Мартелла. В глазах у нее горели искры нахальства пополам с весельем. ― Вы, ваше превосходительство, и без того слишком легко меня заполучили! Без ухаживаний, без песен под окном и без подарков!
― Какие еще песни?! ― Чуть не подавился возмущением Ардашир. ― Я тебе что ― трубадур заезжий?
― Понятно. ― Супруга надула губки. ― Песен не будет. А что насчет подарков? Можно в счет тех самых средств, которые достались бы моим родичам, если бы я по всем правилам замуж выходила.
Настроение генерала вдруг резко пошло вниз. Даже то, которое теперь было скрыто одеждой.
― А может, ты нарочно ко мне в поместье прокралась, втерлась в доверие, а потом свои слезы подсунула? Уж больно корыстные вопросы задаешь! ― Насторожился он. ― Воспользовалась тем, что я запахов толком не различаю…
― Откуда мне было знать, ваше превосходительство, что вы там различаете, а чего ― нет? ― В свою очередь оскорбилась Мартелла. Она даже попыталась вывернуться из рук Ардашира и отойти от него.
Но генерал, хоть и смотрел на нее с недоверием, но отпустить был не готов.
― Брат, ― обратился он к Хэшперу. ― Мне тут моя возлюбленная весьма занимательную историю о своем прошлом рассказала. Ты, помнится, хотел понять, кто она да откуда? Так вот, я теперь сам готов тебя просить: выясни все о прошлом моего Сокровища. Чую, скрывается в нем какая-то темная тайна
― А вот это уже дельный разговор! ― обрадовался глава Тайной службы. ― Давайте-ка сядем за стол, за ужином и обсудим, как да что.
― А подарки ― будут, ― внезапно пообещал Ардашир, обращаясь к Мартелле.
Он уже достаточно успокоился, чтобы вспомнить: для него нет ничего важнее, чем завоевать расположение, а еще лучше ― любовь своего Сокровища. Хочет его маленькая делесса подарков ― так он ее ими завалит! Вот завтра с утра и займется! Тем более, одежды и обуви у Мартеллы почитай что и нет совсем, а на дальнюю пограничную заставу, куда генерал ее увезти собрался, лучше со своим ехать. Там места дикие, пустынные, необжитые. И захочешь чего прикупить ― а негде!
― Кажется, вы начинаете мне нравиться, ваше превосходительство! ― Тут же повеселела Мартелла.
И даже чмокнула его. В нос. Взгляд у нее был как всегда нахальный и лукавый. Она, похоже, снова веселилась. За его, Ардашира, счет!
― То есть, три дня ты со мной в брачные игры играла ― и я тебе не нравился, а теперь вдруг начинаю? ― Отшучиваться генерал не умел. И к тому, чтобы над ним насмешничали, не привык.
Раньше такое только Хэшпер себе позволял, и то ― пока Ардашир не вырос и в силе с ним не сравнялся. Потом подшучивать над младшим братом стало опасно, да и уважение генерал быстро заслужил. Вот только как это самое уважение собственной супруге внушить? Этого Ардашир не знал и велся на любые провокации делессы, как мальчишка.
― Нравился, нравился! ― сжалилась супруга. ― А теперь еще больше нравиться будете!
…и снова чмокнула его в нос.
Ардашир прикрыл глаза. Подышал глубоко, унимая непонятные чувства в груди.
― Ужинать! ― объявил решительно.
Уселся сам, пристроил на колени жену. Хэшперу кивнул, давая понять, чтобы тот сам о себе позаботился.
― Ну, кто мне расскажет о прошлом моей новой родственницы? ― накладывая себе на тарелку рагу из мяса и овощей, задал вопрос Хэшпер.
Ардашир вопросительно посмотрел на Мартеллу.
Мартелла отыскала взглядом Теля.
Тот встрепенулся, глядя сверху, с обода люстры, на поднятые к нему лица.
― Опять я крайний? ― проворчал недовольно. ― У меня, между прочим, печенье кончилось!
― Еще один корыстный обжора на мою голову… ― застонал Ардашир. ― Весь в свою человеческую половинку.
― Будет тебе печенье, говори уж, ― стараясь не расхохотаться в голос, посулил дракончику Хэшпер.
Ардашир взглянул на брата с немой признательностью. Думать еще и о печенье для мелкого вымогателя у него не было сил.
― Ладно. Слушайте! ― гордо расправляя крылья и выпячивая грудь, снизошел Тель.
И повторил все то, о чем Ардашир уже слышал. Новых существенных сведений ни из Теля, ни из Мартеллы вытянуть не удалось даже главе Тайной службы Хэшперу, хотя тот очень старался.
30. Все тайное становится явным
Признаюсь, сытный ужин интересовал меня куда больше, чем прошлое Мартеллы. А старший брат моего генерала оказался очень даже неплохим поваром. В общем, снова предоставив говорить Телю, я с удовольствием налегла на в меру румяные лепешки, которые экти Хэшпер сдобрил зернышками с ароматом тмина.