Любовь - моя защита - Уайтфезер Шери. Страница 6

— Вы так думаете? — Она посмотрела вдаль, обиженная его нежеланием верить ей. И еще она боялась, смертельно боялась, что он окажется прав.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

После посещения колледжа Зак повел Натали в мебельный магазин. Теперь, стоя посередине зала, он спрашивал себя, что это на него нашло. Он встретился с Натали только вчера, но уже сегодня рассказал ей о своем разводе. Отбросив стыд, признался ей, что жена изменяла ему с другим мужчиной.

— Что вы думаете об этом? — спросила Натали.

Он повернулся и увидел, с каким восхищением она смотрит на современный кожаный диван с горой подушек из искусственного меха.

Она потянулась к ярлыку.

— Диван может быть двух расцветок: слоновой кости и черный. Я предпочитаю цвет слоновой кости, а вы?

Он подошел к ней, намереваясь впредь придерживать язык, разговаривая о своей личной жизни.

— Но он же стоит двенадцать сотен долларов!

— Я знаю. Но мне очень хочется. А еще мне очень хочется диванчик для двоих и вот это удобное кресло.

Он не мог не удивляться.

— Диванчик для двоих стоит девятьсот долларов.

И кресло тоже очень дорогое.

Она посмотрела на него.

— Ну и что?

— Как что?

Она, наверное, забыла, что Программа не сможет покрыть такие безумные траты? Или то, что ежемесячное пособие Натали совсем невелико?

— Только представьте, как это здорово смотрелось бы в моем новом доме.

Зак покачал головой. Он должен препятствовать подобным расходам.

— Я уже предупредил вас о вашем ограниченном бюджете.

Она ласково пробежалась рукой по мягкой обивке дивана.

— Это итальянская кожа. — Она со стоном шлепнулась на диван и зашуршала подушками. — Попробуйте, какие они мягкие.

Он не собирался препираться из-за мебели.

— А что вы скажете вот об этом? — Делая попытку отвлечь ее внимание, он подошел к дивану, который подобрал заранее. Простой, рассчитанный на долгий срок службы, ценой всего в триста долларов. — Он почти того же цвета.

Она последовала за ним, и на лице ее появилось выражение брезгливости.

— Это темно-коричневый цвет, а не цвет слоновой кости. И к тому же мне хотелось бы кожу.

— К тому времени, когда вы купите все необходимые вещи: столы, лампы, телевизор, DVD-проигрыватель, стерео и предметы для вашей спальни, у вас не будет возможности позволить себе купить такой дорогой кожаный диван. Не говоря уже о диванчике для двоих и кресле.

Натали скрестила руки на груди. Несмотря на все перемены в ее внешности, выглядела она весьма симпатичной — высокой, стройной и женственной.

— Не дуйтесь, — сказал он ей.

— Я и не дуюсь, — ответила она.

Хорошо, возможно, она и не дулась, возможно, просто ее губы были полными. Они блестели, словно засахаренные вишни. А Зак не мог припомнить, когда последний раз баловался десертом.

Она оглянулась на диван цвета слоновой кости.

— А мне хотелось бы тот…

А Заку хотелось бы выяснить, так ли хороши ее губы на вкус, как они выглядят. Но нищим не положено выбирать.

— Я уже сказал вам. Вы не можете позволить себе этого.

— Я воспользуюсь частью своих собственных денег. Фактически я оплачу все это самостоятельно. Я сама куплю себе мебель.

— Не очень хорошая идея. — Он взял ее за руку и отвел подальше от продавца, разглядывавшего их.

Или разглядывавшего ее, мысленно уточнил Зак.

Парень имел право разглядывать кого угодно. — Вы должны подумать о бизнесе, Натали. Вы должны четко определить свои приоритеты.

Она не ответила, только посмотрела на него с разочарованием. И внезапно она напомнила ему слабого ребенка. Маленькую уличную девочку, которая оказалась не настолько сильной, какой хотела казаться.

Он придвинулся поближе к ней, так, чтобы никто не мог подслушать их.

— Сколько лет вам было, когда вы его встретили?

Натали заморгала.

— Кого?

— Его. Вашего любовника.

Она нервно заправила светлые пряди за уши.

— Какое это имеет отношение к дивану?

— Просто ответьте.

— Я не хочу обсуждать это здесь.

— Тогда мне следует услышать всю историю, когда мы вернемся к вам домой. — Хочу знать всю правду, подумал Зак. Не слухи или собранную по кусочкам информацию, которую он прочитал в ее деле. — Я не смогу помочь вам, потому что не знаю, кто вы.

— Меня уже заставляли разговаривать с психологом.

— Где вы, вероятно, лгали.

Натали отвернулась и прошла назад к кожаному дивану. Зак почти уже сдался, чтобы позволить купить ей эту чертову вещь. Почти.

Как только она поняла, что проиграла сражение за диван, то отказалась от дальнейших покупок.

Зак, не обращая внимание на ее испортившееся настроение, повез Натали прямо домой, намереваясь побеседовать с ней и разобраться наконец, где правда, а где слухи.

В ту самую секунду, когда он припарковал автомобиль, Натали выскочила из машины, намереваясь сбежать. Он должен был отдать должное такому шагу, даже если у нее не было ни малейшего шанса скрыться от него.

Он догнал девушку, молча отобрал у нее ключи, отпер входную дверь и открыл ее. Натали промчалась мимо него на кухню и начала готовить кофе, шумно хлопая дверцами шкафчиков.

— Мне, пожалуйста, черный, — сказал он.

— Браво!

Зак прислонился к стойке, — Я хочу помочь вам. — И понять вас, подумал он.

— Я не желаю говорить о Дэвиде.

Зак подошел к ней и взял стеклянный графин из ее дрожащих рук.

— Этот тип здорово обидел вас.

Она повернулась и встретилась с ним взглядом.

— Он давал обещания, которые не выполнял. Ну так что же? Ваша жена делала то же самое.

Зак проигнорировал возникший где-то внутри взрыв, знакомый толчок боли, которую причинили ему ее слова.

— Только скажите мне, сколько вам было лет, когда вы встретили его.

— Семнадцать.

— Сукин сын! — Зак поймал ее взгляд. — Он дотрагивался до вас? Этот ублюдок…

— Нет. — Испытывая неудобство, Натали отступила назад. Зак представлял ее жертвой? — Мы с Дэвидом начали встречаться, когда мне уже исполнилось восемнадцать.

— Но вы встретили его, когда были несовершеннолетней?

— Да. — Она взяла графин назад, решив занять руки и все-таки приготовить необходимый ей сейчас кофе. Сколько дней постоянного кошмара она могла бы выдержать, не превратившись в зомби?

— Это было в одном из его стриптиз-клубов?

Она едва не пролила воду.

— Кто вам сказал?

— Это так?

Она кивнула, стыдясь девочки, какой она была, и женщины, какой стала.

— Я пришла на просмотр, чтобы стать танцовщицей.

— Надо полагать, с поддельным удостоверением личности?

Запах свежесваренного кофе заполнил кухню.

— У меня была подруга, которая там работала, она мне и помогла получить удостоверение и устроить просмотр. Я только попробовала выдать себя за восемнадцатилетнюю. В Калифорнии есть клубы с полностью обнаженными девушками, где не имеют права подавать алкоголь. Поэтому туда нанимают совсем молоденьких девочек, к которым не будут приставать пьяные посетители.

— Я знаю постановления, касающиеся стриптиз-клубов в вашем штате. И знаю различие между обнаженными до пояса и полностью обнаженными.

Натали изменила позу. Она, как бабочка, была словно пришпилена к барной стойке, поскольку Зак наблюдал за каждым ее движением.

— Что там случилось? — спросил он.

— Прежде всего, у моего удостоверения закончился срок действия. — Картины прошлого встали пред ее мысленным взором: как она вышла одна на сцену, как ее сердце от страха выскакивало из груди. — Клуб был закрыт, это был просмотр для менеджера. Он торопился, как будто у него было еще много дел в тот день. Он едва взглянул на мой документ. — Она остановилась, чтобы вздохнуть. — В середине моего выступления вошел человек. Это был Дэвид, но я не знала, что он владелец клуба. Он стоял в темном углу. Единственное, что я могла видеть, это кончик его сигареты.

— Вы уже разделись к этому времени?