Стальной король (ЛП) - Перри Девни. Страница 45

— Веди, — приказал я снова.

— Куда?

— Направо.

Брайс молча следовала моим односложным указаниям по городу, пока мы не свернули на тихую улицу моего детства. Я указал на обочину перед папиным домом, и она остановилась. Не говоря ни слова, мы вышли из машины, и она последовала за мной к боковой двери.

Пять настойчивых стуков, и внутри зажегся свет.

Папа подошел к двери, чтобы отпереть ее. — Дэш?

Я протиснулся мимо него внутрь и прошел на кухню.

Мамину кухню.

Ту самую, где она готовила нам еду каждый день. Где она упаковывала наши обеды в алюминиевые коробки с мультиками на передней панели и наполняла наши термосы шоколадным молоком. Где она каждый вечер целовала папу и спрашивала его о том, как прошел день.

Невозможно. Папа любил маму всей душой. Он никогда бы ей не изменил. Брайс была неправа, и я хотел, чтобы она была свидетелем, чтобы услышала правду в его голосе, когда он будет отрицать наличие дочери.

Папа вошел на кухню, его глаза щурились, приспосабливаясь к свету. Он был без рубашки, в одних клетчатых пижамных штанах.

Брайс проскользнула следом за ним, решив встать напротив холодильника. Если она и была напугана, то не показывала этого. Если она и сомневалась в себе, то тоже не показывала этого.

Да пошла она. Она не знала. Она не знала, что я вырос среди двух людей, которые любили друг друга больше жизни. Что папа чуть не умер от разрыва сердца, когда убили маму.

— Что происходит? — спросил папа.

— Я хочу знать правду. — Моя грудь вздымалась, и я боролся за то, чтобы мой голос был ровным. — И ты собираешься мне ее дать.

Он стоял неподвижно. Спокойно.

— Правду, о чем, сынок?

— Брайс ходила к дочери Амины.

Глаза отца закрылись, подбородок опустился.

Нет.

Отец всегда склонял голову, когда разочаровывал своих сыновей.

— Значит, это правда? Она твоя дочь? — Легкий кивок, и я пролетел через всю комнату, мой кулак столкнулся с его щекой. Треск заполнил кухню, и Брайс издала небольшой крик, подпрыгнув. — Ты мертв для меня.

Не говоря больше ни слова, я вышел из комнаты. Стены надвигались на меня. Я пролетел через грязную комнату и выскочил на улицу, задыхаясь от ночного воздуха.

Рука, нежная и легкая, приземлилась на мой позвоночник. — Мне жаль.

— Она любила его. А он... — Мое горло сжалось от этих слов. Я не мог этого сказать. Я не мог поверить, что папа изменил маме.

Моя мать терпела столько дерьма от него. И это стоило ей жизни. Тем временем от мужчины, которого я любил, на которого равнялся, забеременела ее лучшая подруга из старшей школы.

Теперь разрыв мамы и Амины имел смысл. Они не отдалились друг от друга. Знала ли мама? Или папа скрывал от всех нас Амину и свою дочь?

— Черт. — Я встал и пошел к машине Брайс, ее шаги отдавались эхом позади.

Сидя в машине, она не проронила ни слова, пока уезжала.

Я опустил голову, запустив руки в волосы. — Я должен сказать Нику.

Спустя годы у моего брата и папы наконец-то установились приличные отношения. Один телефонный звонок, и я разрушу их заново.

— Мне жаль. Мне так жаль, — напевала Брайс через руль. Ее глаза были прикованы к дороге впереди. — Я думала, ты знал. Я думала, ты лжешь мне и покрываешь своего отца. Я бы справилась с этим по-другому. Я должна была поступить по-другому.

— Ты не тот, кто изменил своей жене и только что потерял уважение своего сына.

Ее плечи опустились. — Я все еще сожалею.

— Это не твоя вина. — Моя рука скользнула к ее плечу, и она напряглась. Черт. Она боялась меня? Я был зол, но не на нее. — Прости. За то, что было раньше.

— Не беспокойся об этом. — Брайс расслабилась. — Я всегда считала, что у тебя вспыльчивый характер. А я большая девочка. Я могу справиться с мужчиной, кричащим на меня. Просто не делай это привычкой.

— Не буду. — Я не хотел, чтобы Брайс боялась меня. Я следил за дорогой, пока она ехала к The Betsy, но, когда мы подъехали, она не сбавила скорость. Она пронеслась прямо мимо бара. — Куда мы едем?

Брайс слабо улыбнулась мне, когда свернула на парковку Stockyard’s, бара в двух кварталах от The Betsy, известного своей жирной едой. — Ты голоден? Я умираю с голоду. На обед у меня было только печенье.

ГЛАВА 18

БРАЙС

— МНЕ ЗДЕСЬ НРАВИТСЯ. — Дэш оглядел тусклый бар, держа в руках огромный чизбургер. — Я не был здесь целую вечность. Здесь намного тише, чем в The Betsy. Еда тоже чертовски хороша.

— Очень вкусно. — Я откусила еще один огромный кусок от своего бургера и застонала.

Мои родители любили Stockyard’s. Это было больше в их вкусе, чем такой шумный бар, как The Betsy. Он был рассчитан на сдержанную публику Клифтон Фордж с его негромкой музыкой и обилием столиков, за которыми можно было посидеть и пообщаться. Неудивительно, что почти в полночь это место было почти пустым.

Я решила, что единственная причина, по которой они остаются открытыми допоздна, заключается в том, что это единственное место в городе, где подают еду так поздно. Вероятно, скоро к ним придут из The Betsy, пьяницы, ищущие тяжелую пищу, чтобы побороть алкоголь. А потом, конечно, они были открыты, чтобы обслуживать игроков в покер за столом вдоль задней стены. Семь мужчин сидели, сгорбившись над своими фишками, пока рыжеволосая молодая девушка с милой улыбкой сдавала их карты.

Дэш стоял спиной к ним, но каждые десять минут он оглядывался через плечо, окидывая взглядом всю комнату.

— Не любишь покер? — спросила я после очередного его хмурого взгляда.

— Тот, что в сером балахоне, — жених Пресли, Джеремая. — Он нахмурился. — Она, наверное, сидит дома одна, пока он здесь теряет деньги и нажирается. Парень — инструмент, но она терпит его дерьмо.

— И я полагаю, ей не нравится, когда ты выражаешь это мнение.

— Не очень. — Он покачал головой. — Мы все пытались поговорить с ней, но это всегда заканчивается ссорой. Так что теперь мы молчим. По крайней мере, будем, пока они не решат пожениться. Тогда мы все набросимся на нее.

— Вмешательство? — Я засмеялась. — Удачи тебе. Ты должен будешь рассказать мне, как все прошло.

Из моего короткого знакомства с Пресли в гараже я поняла, что она из тех, кто сама принимает решения. Сказать ей нет, вероятно, сработает примерно так же, как и на меня.

Мы с Дэшом молчали, пока доедали свои блюда. С тех пор, как мы пришли и сделали заказ, никто из нас не говорил о том, что произошло в доме Дрейвена. Но с каждым проглоченным кусочком разговор все приближался. То, что произошло, нельзя было игнорировать вечно.

Помятые и испачканные жиром салфетки были брошены на несколько оставшихся на наших тарелках картофелин фри, и взгляд Дэша встретился с моим. — Итак...

— Итак. Хочешь поговорить об этом?

Он провел рукой по щетине на своей челюсти. — Не могу поверить, что он так поступил с мамой. Она была удивительной. Эта беззаботная, любящая женщина. Она не заслуживала мужа-изменника. Боже, надеюсь, она никогда не узнает. Что она умерла, думая, что он был верен.

— Могу я спросить, как она умерла?

— Она была убита возле дома. — Он оперся локтями на стол и заговорил низким голосом, полным боли. — Мы нашли ее, я и Ник.

Моя рука поднеслась к грудине. Это было невообразимо. Сердце разрывалось. Мне хотелось обнять Дэша, но пока я ограничилась лишь шепотом: — Мне жаль.

— Нику было шестнадцать, и у него была машина. В тот день я умолял его подвезти меня домой из школы, чтобы не ехать на автобусе. Он был зол, потому что была девочка, за которой он бегал, и она хотела, чтобы он ее подвез. Но вместо этого он отвез меня домой. Он всегда ставил меня на первое место, нашу семью на первое место. Даже будучи подростком. Мы приехали домой и увидели, что мама лежит на боку на тротуаре. Она занималась садоводством в перчатках, которые я купил ей на День матери.