Маленькая хозяйка волшебной лавки (СИ) - Рэй Теона. Страница 29

Прошла мимо колодца, полюбовалась на горы, что были с правой стороны, и наконец-то отыскала издательство. По крайней мере, на табличке был написан адрес, который мне и сообщила Мари.

Невзрачный домик отличался от всех остальных, и вход в него был не с той же стороны, что и у соседей, а оказался с другой улицы. Чтобы не идти в обход, мне пришлось протиснуться между “Призом” и рядом стоящим с ним домом, между которыми расстояние было всего сантиметров тридцать. Пальто зацепилось за ржавый гвоздь, торчащий из стены, и пусть не порвалось, но зацепка осталась большая. От досады я сплюнула в снег, устав уже бороться с проказами судьбы, которая то и дело норовила ткнуть меня лицом в лужу.

— Леди не пристало вести себя подобно матросу, — послышалось надменное совсем рядом.

Я зло взглянула на молодого мужчину, стоявшего у дороги, и на миг растерялась. Вдруг сделалось так стыдно за свое поведение, но извиняться я и не думала. Достало все!

— А господам не следует указывать леди, как себя вести. Знаете, умный человек просто сделал бы вид, что не заметил, — пробурчала я через плечо, уже стуча дверным молотком.

— Вы пришли дать объявление?

— Какое вам дело?

— Просто любопытно, — мужчина оказался у двери рядом со мной.

Я искоса взглянула на него, бегло оценивая пальто хорошего кроя, светлые красиво уложенные волосы, и острые черты лица.

— Меня зовут Хенст, а вас?

— Алена, — вырвалось у меня, хотя отвечать я не собиралась.

— Рад знакомству. Я не встречал вас раньше, вы приезжая?

— Несколько дней назад приехала в Вивлонд, — ответила нехотя, а потом добавила для ясности, если вдруг этот Хенст ко мне подкатывает: — Со своей пятилетней дочерью.

— Дети это прекрасно! А ваш муж?

— Погиб, — ляпнула первое, что пришло в голову, и в этот момент дверь отворилась.

— Добрый день, — господин Войс оказался человеком приятной наружности, с доброжелательной улыбкой. Полноватый мужчина невысокого роста, с глазами, в которых искрилось веселье. — Меня зовут господин Войс, но вы, наверное, это и так знаете? Проходите, прошу вас.

Я шагнула через порожек, постучала ногами по полу, стряхивая снег с обуви, и издатель провел меня вглубь помещения.

Хенст же вел себя совершенно непозволительно — он скинул пальто, повесил его на вешалку, стоявшую у книжного шкафа, и бесцеремонно развалился в кресле. Его ведь даже не приглашали!

— Меня зовут Алена, — представилась и я, взглядом провожая господина Войса за рабочий стол. — Я хочу дать объявление в вашу газету. Совсем небольшое, буквально пару строк.

— Интересно, — мужчина нацепил на нос окуляры, подтянул к себе лист бумаги и вытащил перо из чернильницы. — Что бы вы хотели написать?

— Я новая владелица в… — я запнулась, не зная, стоит ли говорить о волшебстве, но, судя по всему, все в этом городе об этом знают. — Волшебной лавки, что принадлежала раньше Балдеру Нелу. Лавка возобновляет работу, и мне нужно оповестить жителей Вивлонда…

— Почему лавка у вас? — послышался задумчивый голос Хенста. — Он вам ее подарил, отдал, завещал?

— Завещал, да, — я на миг обернулась к мужчине, кивая. — Долгая история.

— Что ж, объявление будет стоить пять медяков, выйдет завтра утром со свежим номером “Новостей Вивлонда”, — господин Войс жестом пригласил меня сесть в кресло для посетителей. — Напишите сами, или доверите мне?

— Пожалуй, у вас это лучше получится.

Спустя несколько минут издатель протянул мне лист бумаги, на котором было написано несколько строк.

Волшебство вернулось в город! Свечная лавка Балдера Нела снова работает и ждет покупателей с утра до самого вечера. Вас ждут свечи, которых вы не встречали вот уже двадцать лет. Спешите!”

Я мысленно хмыкнула. Объявление получилось слишком простым, но откуда мне знать о способах привлечения клиентов? Я отдала издателю пять монет за новость, подписалась на газету, что стоило еще две медяшки, и вышла на улицу. Но, не пройдя и нескольких шагов, услышала хлопок двери и поняла, что за мной идет Хенст.

Я не то, что бы бежала, но зашагала чуть быстрее, будто спортивной ходьбой занималась. Вспотела мгновенно, запыхалась, а Хенст не отставал, но и не догонял. И уже когда я свернула на Узкую улицу и впереди показалась свечная лавка, мужчина догнал меня.

— Вы от меня словно удираете, вам так не кажется? — ухмыльнулся он.

— А вы вместо того, чтобы отстать, решили меня преследовать и дальше?

— Я вас вовсе не преследую. Хотел пригласить на спектакль сегодня вечером, но не знал, как предложить.

Я затормозила. Спектакль? В этом городе есть театры? Да если бы мне сказали, что в моем подвале живут русалки, я бы и то меньше удивилась.

— С чего бы вам меня приглашать?

— Вы мне понравились.

— Я вдова с пятилетней дочерью…

— Не подумайте, что я рассчитываю на очень близкие отношения, — Хенст потер лоб, потом вздохнул и добавил: — Я бы хотел с вами просто пообщаться, провести время.

— Я все равно не могу уйти. Оставлять дочь не намерена…

И снова мужчина не дал мне договорить.

— Я вас приглашаю вместе с вашим ребенком, конечно же. Спектакль будет интересен в первую очередь малышке. Как зовут вашу дочку?

— Соня, — я улыбнулась. То, что Хенст позвал нас вместе с дочерью, в моих глазах его возвысило.

— Красивое имя. Я зайду за вами сегодня в восемь, хорошо?

— А где показывают спектакль? — спросила я, вспоминая, как правильно говорить: “дают” или “показывают”?

— Недалеко отсюда, в театре госпожи Айран. Она сама пишет сценарии по книгам Путешественников. Истории, написанные магами-исследователями других миров, недоступны простому люду, но госпожа Айран, как бывшая няня самого короля Севера, удостоена чести брать из них некоторые моменты для того, чтобы потом показать людям на сцене с помощью артистов. Не скажу, что все то, что показывают, правда, но какая-то толика правды все же есть. Думаю, вам будет интересно. Я лично хожу на представления каждую неделю и мне не надоедает.

— Я согласна, — выпалила с придыханием. На такое представление я обязательно хотела сходить, вдруг там покажут что-то о Земле? Все же, как бы сильно я не хотела сбежать из родного мира, тоска по нему была.

— Тогда до вечера, — Хенст, откланявшись, ушел.

Я вошла в дом и заперла за собой дверь. Соню приведут через портал, как обычно, а внезапным гостям лучше сначала постучать, чем войти внутрь.

Макароны еще остались со вчерашнего ужина, есть я не хотела, а Соня опять будет не голодна. Поэтому я подогрела еду на сковороде, отчаянно скучая по микроволновке, и спустилась в подвал, захватив с собой и чистую ткань и остатки отвара.

Глава 16

Рангорд не спал. Когда я спустилась по лестнице, поставила подсвечник на пол и присела на пол рядом с мужчиной, дракон слабо улыбнулся.

— Я вас ждал, — голос Рана был куда более бодрым, чем вчера, что говорило о скором выздоровлении.

— Как вы себя чувствуете?

— Намного лучше. Хотя бы говорить стало легче.

— Порез не болит?

— Нет, — Рангорд едва заметно скривился, так что стало понятно — лжет.

— Хрустальный клинок, которым вас ранили, он какой-то особенный?

— Да, дракона можно убить только им. Было бы оружие из обычного металла, порез затянулся бы мгновенно. Нет, если ударить им в сердце, или отрезать голову, то конечно я бы умер, но от Хрустального кинжала моя рана такая же, как у людей от обычного.

— Глубокая, — поморщилась и я. — Я ее зашила, но не знаю, насколько качественно, я не лекарь. И я вообще удивлена, что вы еще живы, с моими-то методами лечения.

Рангорд улыбнулся, осторожно приподнялся на локтях и оперся спиной о стену.

— Я принесла вам поесть и попить. Пить будете отвар, но не весь, остатками я промою рану.

— Я бы выпил горячего чаю, — мечтательно произнес мужчина, а я фыркнула.

— Да, я бы тоже, но моих денег хватит только на то, чтобы мне дали взглянуть на чай.