Отпуск на двоих - Генри Эмили. Страница 23

– Мне вроде как здесь нравится, – сказал Алекс.

– Мне вроде как тоже, – согласилась я.

Всю неделю шел дождь, и после каждой прогулки по лесу мы возвращались, промокшие до последней нитки, и мы смогли найти только два кафе, где можно дешево поесть, так что в каждом из них нам пришлось обедать трижды. Довольно быстро мы поняли, что буквально каждому, кого мы только встречали в округе, давно уже за шестьдесят – судя по всему, мы случайно остановились в поселении для пенсионеров. В нашем мотеле постоянно сыро, и заняться нам совсем нечем, так что один раз мы на весь день ушли в книжный магазинчик, и пока Алекс читал Мураками, а я выписывала заметки из туристического путеводителя, мы успели и позавтракать, и пообедать в их буфете. Но все это нам абсолютно не важно.

Ничего из этого меня не расстраивает, потому что всю неделю я думаю: «Вот что говорит со мной».

Не конкретно остров Ванкувер. Но я наконец поняла, чем я хочу заниматься в жизни.

Я хочу видеть новые места, я хочу знакомиться с новыми людьми, я хочу пробовать новые занятия. Здесь я не чувствовала себя потерянной, не чувствовала, что нахожусь не на своем месте. Здесь я забыла и о Линфилде, от которого мне никак не удается сбежать, и о долгих, скучных лекциях, которые ждут меня всего через несколько месяцев. Я думала только о том, что есть здесь и сейчас, и наслаждалась этим.

– А тебе бы не хотелось, чтобы мы всегда так путешествовали? – спросила я Алекса. Он поднял взгляд от своей книги, и уголок его рта слегка дернулся.

– Тогда мне было бы некогда читать.

– А что, если я пообещаю, что в каждом городе мы обязательно найдем книжный магазин? – предложила я. – Тогда ты бросишь университет и согласишься жить со мной в фургоне?

Он наклонил голову набок, обдумывая вопрос.

– Скорее всего, нет, – наконец ответил он. Это совсем неудивительно, и на то есть множество причин. Включая, конечно, самую главную – Алекс обожает учиться в университете настолько, что уже принялся подыскивать себе аспирантуру по литературе, в то время как я еле-еле перебиваюсь с тройки на четверку.

– Что ж, попытаться стоило, – вздохнула я.

Алекс отложил книжку в сторону.

– Вот что я тебе скажу. Во время летних каникул я весь твой. Я не буду ничем занимать это время, и мы поедем куда только захочешь. Если, конечно, нам будет это по карману.

– Правда? – недоверчиво спросила я.

– Обещаю. – Он протянул мне руку, и мы закрепили договор рукопожатием. Я широко улыбнулась – ощущение было такое, словно мы только что подписали какой-то очень важный пожизненный контракт.

В наш предпоследний день мы с самого утра отправились в лесопарк Кафедрал-Гроув. Золотистые лучи медленно карабкающегося по небосклону солнца рассыпались по листьям, заставляя капельки росы сверкать и переливаться, наполняя воздух сиянием. Вдоволь налюбовавшись, мы поехали в городок под названием Кумбс, главной достопримечательностью которого было несколько коттеджей с травяной крышей, на которой привольно паслись несколько козочек. Их мы сняли со множества ракурсов, а потом и сами сфотографировались у картонного стенда с вырезом для головы, сделанным так, что твое лицо оказывалось приделанным к телу грубо намалеванной козы. Закончив с фотосъемками, мы отправились на местный рынок, где провели два роскошных часа, пробуя разнообразное печенье, конфеты и варенье.

А в наш последний день мы поехали через весь остров в Тофино, город, где мы бы с удовольствием остановились, если бы не пытались экономить каждый цент. Я удивила Алекса, раздобыв тревожно дешевые билеты на катер, который должен доставить нас на тот самый маленький островок, где в недрах дождевого леса кроется горячий источник.

Водителя нашего катера звали Бак. Он был немного старше нас, у него были выбеленные солнцем желтоватые волосы, торчащие из-под брезентовой шляпы, и он был привлекателен в самом что ни на есть отвратительном смысле. Пахло от него водорослями, потом и пачули, и запах этот вроде как должен был вызывать отвращение, но Баку каким-то образом удалось сделать его вполне себе терпимым.

Сама поездка была просто неистово жуткой. Ветер развевал мои волосы, и они бесконечно хлестали Алексу по лицу, пока я кричала ему прямо в ухо, перекрикивая стук мотора:

– НАВЕРНОЕ, ИМЕННО ТАК СЕБЯ ЧУВСТВУЕТ КАМЕШЕК, КОГДА ТЫ КИДАЕШЬ ЕГО БЛИНЧИКОМ В ОЗЕРО!

И даже орать не сильно помогало – мой голос прерывался плеском и шумом, пока моторчик нашего катера боролся с темными беспокойными волнами.

Бак все это время размахивал руками. Создавалось впечатление, что он о чем-то с нами разговаривал всю дорогу (а она была очень уж долгой), но мы не слышали ни единого его слова, и уже через двадцать минут этого бесконечного монолога мы с Алексом ударились в тихую смеховую истерику.

– ЧТО, ЕСЛИ ОН ПРЯМО СЕЙЧАС СОЗНАЕТСЯ В УБИЙСТВЕ? – проорал Алекс.

– ИЛИ ЦИТИРУЕТ СЛОВАРЬ. ЗАДОМ НАПЕРЕД! – выкрикнула я предположение.

– РЕШАЕТ СЛОЖНЫЕ МАТЕМАТИЧЕСКИЕ УРАВНЕНИЯ.

– РАЗГОВАРИВАЕТ С МЕРТВЫМИ.

– ЭТО ХУЖЕ ЧЕМ… – в этот самый момент Бак наконец-то выключил двигатель, и Алекса стало слышно куда лучше, чем ему хотелось бы. Он быстро понизил голос до шепота, и закончил фразу, склонившись к моему уху: – Хуже чем лететь на самолете.

– Он что, остановился, чтобы убить нас? – прошептала я в ответ.

– Может, он нас об этом все время и предупреждал? – прошипел Алекс. – Уже время паниковать?

– Посмотрите вон туда. – Бак крутанулся на своем стуле налево и указал куда-то вдаль.

– Он нас там собирается убить? – едва различимо пробормотал Алекс, и я с трудом замаскировала смех под кашель. Бак обернулся на нас, криво ухмыляясь во весь рот, и надо сказать, выглядела эта ухмылка довольно привлекательно.

– Семейство выдр, – сообщил он.

Из моей груди вырвался тоненький писк чистого восторга, и я стремительно вскочила на ноги, бросилась к борту катера и наклонилась вниз, разглядывая плывущие по воде комочки меха. Лежа на спине, выдры сцепились вместе лапками, чтобы не потерять друг друга, и медленно скользили по волнам, блестя бусинками глаз. Милейшие морские создания.

Алекс встал рядом со мной и, легонько дотронувшись до моей руки, перегнулся через мое плечо, чтобы рассмотреть выдр получше.

– Ладно, – сказал он. – Время паниковать. Они просто чертовски очаровательные.

– Можно мы возьмем такую домой? – спросила я. – Они говорят со мной!

После такой зубодробительной поездки на катере нас уже не впечатлила ни тропинка через дождевой лес, ни сам геотермальный источник, хотя, по правде, смотрелось все это просто волшебно.

Мы скинули одежду, оставшись в купальниках и окунулись в теплые, мутные воды окруженного камнями источника.

– Мы видели выдр, которые держались за лапы, – сказал Алекс.

– Вселенная нас любит, – согласилась я. – Сегодня просто идеальный день.

– Идеальная поездка.

– Она еще не закончилась, – напомнила я. – У нас впереди целая ночь.

Вечером Бак и его водный катер доставили нас обратно в гавань Тофино, и мы вместе отправились оплатить поездку в покореженную временем лачугу, которую его компания гордо именовала офисом.

– А где вы остановились на ночь? – поинтересовался Бак, пока вручную перебивал в компьютер номера наших билетов.

– На другой стороне острова, – ответил Алекс. – Рядом с Нануз-Бэй.

Бак поднял на нас оценивающий взгляд голубых глаз.

– Мои бабушка и дедушка живут в Нануз-Бэй.

– Похоже, абсолютно все бабушки и дедушки Британской Колумбии живут в Нануз-Бэй, – заметила я, и Бак издал лающий смешок.

– Что вы там вообще забыли? – спросил он. – Это не самое подходящее место для молодой парочки.

– Нет, мы совсем не… – Алекс неловко переступил с ноги на ногу.

– Мы вроде брата с сестрой, только не биологические и даже не по документам, – пояснила я.

– Мы просто друзья, – перевел на человеческий язык Алекс, явно смущенный моим поведением. К этому моменту и я была смущена своим поведением: щеки у меня покраснели, а желудок неприятно сжался, пока Бак сверлил меня взглядом.