На самом дне (СИ) - Антон228. Страница 105

— Бросайте бомбы, только цельтесь повыше, чтобы не поджечь траву. — Прошептал я и сам достал парочку бомб.

Огонь ненадолго ошеломил работорговцев и мы перешли в наступление. Мы с Бэлл напали на начальника и его телохранителей, а другие два зверолюда — на семерых, что гнались за мной.

Бэлл молотом проломила голову одному из телохранителей, который пытался потушить огонь, а я, проигнорировав их, напал сразу на начальника.

— Тварина, ты будешь молить меня о смерти! — Закричал он, как только я пырнул его кинжалом.

Вот только броник у начальника был не для красоты и в итоге мне не удалось даже поранить его.

Телохранители пришли в себя, но Бэлл не дала им приблизиться ко мне, так что у меня есть несколько минут, чтобы победить превосходящего меня по силе противника один на один. Сейчас вся надежда только на этот читерский навык.

Начальник превосходит меня во всем, а значит прямо напасть на него не получится — нужно контратаковать.

— Че сука, уже не такой смелый? — Поняв, что я не спешу рваться в бой, он встал в стойку и сам набросился на меня.

Я честно попытался уклониться, но меч этого ублюдка словно притягивало ко мне и в итоге в моем плече оказалась рваная рана. Но это была небольшая цена за возможность ударить начальника в уязвимое место — я воткнул кинжал в пах, от чего он взвыл и пнул меня, отбросив в сторону.

Придя в себя, я заметил, что у меня во рту стало на пару зубов меньше. Не успел я встать, как начальник встал надо мной и вонзил нож прямо в грудь.

— Кайл! — Бэлл увидела, что произошло, но она не могла приблизиться, так как её со всех сторон прижимали работорговцы.

"Ничего, справимся." — Я улыбнулся на все свои тридцать зубов и потянулся к начальнику.

— Какого… — Начальник явно не ожидал, что я переживу такой удар и быстро отпрыгнул, и с ужасом посмотрел на меня.

Я не просто смог встаь, моих сил хватило, чтобы пойти вперёд и всем телом навалиться на охреневшего от такого поворота работорговца.

"Допизделся, придурок!" — Не знаю как, но мне удалось попасть ему кинжалом прямо между стыков брони и ранить в живот.

— Да пошел ты нахуй, монстр! — Начальник взревел и повалил меня на землю, а затем начал бить по лицу. Я же схватился за кинжал и стал вспарывать ему живот, что получилось довольно неплохо — из большой раны вывалились порубленные кишки, от которых охренел даже их владелец.

Состояние: ранение(крит.), отравление(тяж.).

Воспользовавшись моментом, я пнул его по яйцам, а затем вонзил кинжал в шею согнувшегося от боли работорговца.

— Хех. — Я только и мог выдавить беззубую улыбку, глядя как начальник судорожно пытается найти бутылку с зельем лечения, одновременно прикрывая вспоротую шею. Конечно же я не дал ему это сделать, перхватив его руку. В итоге не прошло и нескольких минут, как эта гнида наконец упала и перестала шевелиться.

Состояние: ранение(смерт.), отравление(крит.), мёртв.

Только после проверки его статуса я позволил себе снова встать.

"Что у меня там со здоровьем?"

Состояние: ранение(смерт.), отравление(легк.), анемия(тяж.)

Состояние: ранение(крит.), отравление(легк.), анемия(тяж.)

Состояние: ранение(смерт.), отравление(легк.), анемия(тяж.)

Состояние: ранение(крит.), отравление(легк.), анемия(крит.)

Тяжесть моего ранения крутилась между критическим и смертельным уровнем, а вот кровь постоянно вытекала, так что мне нужно спешить, пока я окончательно не потерял сознание. Вытащив из живота меч и увидев что ранение снова стало критическим, я, шатаясь, пошёл к арбалетчикам.

— Какого хрена он ещё жив?! — Арбалетчики увидев меня на ногах, стали стрелять, целясь в голову, но я прикрывал её своей рукой, не давая им убить меня.

Сколько бы болтов я не получил в грудь или живот, тяжесть моих ран не становилась смертельной, поэтому я смог дойти до арбалетчиков и ввязаться в ближний бой.

— Блять, помогите нам! — Закричали арбалетчики, которые не могли убить меня одним лишь кинжалом. — Это зомби! Отрубите ему голову!

Часть мечников направилась в мою сторону, пока я резал арбалетчиков.

— Получай, тварь! — По моей спине ударили мечом, но к счастью, броня меня защитила и в итоге я только пошатнулся вперёд.

— Кайл, держись! — Крикнула Бэлл позади меня.

"Ага, как тут, блять, держаться?" — Я пытался, конечно, отбиваться, но будучи в критическом состоянии это было практически бесполезно.

Меня уже второй раз пронзили мечом и повалили на землю, но я не давал им передышки и продолжал махать кинжалом даже на земле.

Когда Бэлл отвлекла часть работорговцев, я снова встал, вытащил их живота меч и напал на оставшихся работорговцев.

"Наконец-то…"

Моё зрение немного помутнилось, но я видел, что последний работорговец был окружён и скоро будет убит.

Оказавшись вне опасности, моё тело невольно расслабилось и я упал на одно колено.

"Не могу….встать."

Состояние: ранение(крит.), отравление(легк.), анемия(крит.)

Я потерял уже не мало крови, поэтому нужно было срочно лечиться, иначе я действительно могу помереть.

"Будет глупо, если я помру от кровопотери."

— Кайл! Чёрт! — Увидев, что я упал на землю, Бэлл побежала ко мне.

— П-помоги. — Прохрипел я и протянул ей закупоренную бутылку с зельем лечения.

— Только попробуй умереть! — Она буквально вырвала пробку и поднесла к моим губам зелье. Я выпил половину бутылки и рукой оттолкнул её в сторону.

Зелье лечения не могло полностью помочь мне, но если перебинтовать раны, то я буду жить. К сожалению, сам я уже сделать это не смогу, потому что моё тело уже перестало меня слушаться.

— Бэлл…скажи, чтобы меня перевязали, а потом…идите лечите остальных…не тратьте на меня зелья.

Бэлл сжала губы и кивнула.

"Получилось…" — Я улыбнулся и закрыл глаза.

* * *

Не знаю сколько времени прошло с момента, как я вырубился, но моё пробуждение было не очень приятным: голова гудела, в горле пересохло а зрение и слух были словно в тумане.

Постепенно всё начало проясняться и я услышал чей-то разговор.

— Что с ним?!

— Прости, Роза…Мы перевязали его как смогли, но…прости…скорее всего он не выживет.

Я с трудом раскрыл глаза и увидел спину Бэлл, которая держала меня.

— Чего вы меня тут раньше времени хороните? — Прохрипел я и стал выбираться из хватки кошкоженщины.

— Ч-что? — Бэлл вздрогнула и случайно отпустила меня.

"Похоже, они действительно не тратили на меня зелья." — Я упал и даже не смог подняться — на столько слабым я оказался после двух сквозных ранений в живот и грудь.

— Кайл! — Лиф подбежала ко мне и перевернула меня на спину. — Сейчас, потерпи немного!

— К-какого хрена ты… — Бэлл выпучила глаза. — Тебя же…насквозь… — Она даже не могла нормально связать слова от шока.

— Да какая разница. Давай лучше расскажи как там всё прошло? Кто-нибудь из наших умер? — Уж о своём навыке я ей точно рассказывать не собирался, поэтому решил быстро перевести разговор на более интересную тему.

— Да, двое. — Сказав это, Бэлл опустила уши. — Им в голову стрелы попали, мы ничего не смогли сделать…

"Двое значит…очень даже неплохо, учитывая то что мы на вайлдхант напали."

— А кто в клетке был, вытащили?

— Конечно. И из повозок всё забрали.

— О, это хорошо…

— Всё, Кайл, потерпи ещё немного! — Крикнула Лиф, которая бежала с мазями и бинтами в руках.

Она стала быстро снимать с меня броню и одежду, а затем с ужасом посмотрела на две сквозные раны в животе.

Роза и Бэлл тоже не смогли молча отреагировать на такое зрелище.

— Кайл…ты точно человек? — Из-за моей аномальной живучести они даже начали думать, что я какой-то монстр.

Лиф вылила практически всю бутылку с зельем лечения мне на живот и грудь, а затем начала обильно растирать их мазью.