Птичка по имени Авелин (СИ) - Красовская Марианна. Страница 52

Шантор и Клебсон, впрочем, тоже так считали – а потому их замки взяли очень быстро. Могли бы они этого избежать, если бы закрылись – вот как сейчас родственники моего мужа? Спорный вопрос.

- У Шантора был хороший гарнизон в замке, – ответил мне капитан. – Но его вырезали на раз-два. И стены были, и ворота закрытые. Бессмысленно. Когда на пятьдесят человек стражников идёт две тысячи, тут ничего не сделаешь. А вы ведь сами знаете, что большие гарнизоны нужно кормить и где-то размещать. Солдатам нужно платить. А север давно обложен непомерными налогами, и урожаи здесь не очень хорошие, а хлеб и многие товары с юга очень дорогие. Поэтому никто не держит больше сотни солдат. Впрочем, при прежнем короле никогда не случилось бы подобной дряни.

Я кивнула. В словах капитана много правды.

- Этот замок взять очень легко, – неожиданно заговорил Хиро. – Стены давно не ремонтировались. Они неровные. Я один могу на них взобраться ночью и перерезать часовых.

- Часовых ему подавай, – пробурчал капитан. – Ну ладно, при мне ещё были дежурные. Но сейчас здесь нет даже обходов, я думаю.

Мы подъехали к воротам. Разумеется, можно было запросто проникнуть через тайные ходы. Ральф показывал мне три. Возможно, были и ещё. Но я здесь, черт возьми, хозяйка. Хочу въехать через ворота, а не украдкой, как вор.

- Что вам нужно? Кто вы такие? – раздался голос из бойницы.

- Я – графиня Волорье. Я приехала в свой дом. А кто вы такие?

- Графиня Волорье умерла.

- Да неужели? В таком случае, я её призрак. Открывайте ворота, иначе я пойду другими путями.

- Я знаю, как опустить мост снаружи, – спокойно сообщил мне капитан. – Я в этом замке двадцать лет служил.

- Подождём. Должны открыть. Не совсем же дураки.

Мост, действительно, начал опускаться, скрипя и стеная. Из калитки вышел человек. Старый человек. Я спешилась и шагнула к нему навстречу.

Если бы я собственными глазами не видела казнь мужа, я бы, наверное, упала в обморок. Потому что передо мной был Ральф: постаревший, седой, весь в морщинах – но с теми же лукавыми карими глазами и кривой улыбкой. Он осмотрел меня с ног до головы таким же взглядом, как осматривал меня муж и точно так же дернул подбородком.

- Стало быть, ты жива?

- Как видите.

- Люциус знает?

- Достаточно того, что знает Вазилевс.

- Правду ли говорят, что весь север идёт за младшим принцем?

- Север и половина юга, – подал голос капитан.

- А, бывшие гвардейцы... честь нынче не в цене?

Тот не стал оправдываться, но старик и не ждал.

- Что ж, добро пожаловать домой, ваша милость.

Он махнул рукой, и ворота открылись.

- Вы – отец Ральфа? – окликнула я поковылявшего к замку старика. – Как вышло, что мы с вами незнакомы? Муж рассказывал мне только о матери.

- А как вышло, что мой единственный – циничная сволочь? – не оглядываясь, ответил старик. – Он отобрал у меня титул и земли, воспользовавшись случаем, подделал документы... Но это, конечно, не повод рубить ему голову на площади!

Я растерянно оглянулась на Хиро. Мне почему-то больше не хотелось домой.

- Я рядом, – шепнул он мне. – Ничего не бойся.

Я прошла в большой зал, сбросила плащ на руки подбежавшего слуги и огляделось. Ничего тут не изменилось. Те же картины, те же кресла у камина, тот же потертый ковёр на полу. Изменились только люди. Ни один из слуг был мне незнаком. Зато женщину с кудрявыми волосами и огромным животом я несколько раз встречала в столице.

- Эва, – как-то уныло поприветствовала она меня.

- Глен, – кивнула я. – Какой же у тебя по счету ребёнок будет?

- Пятый. Я все надеюсь на девочку.

- Поздравляю.

- Ты навсегда вернулась? – в бесцветном голосе сестры Ральфа нет никаких эмоций. – Велеть, чтобы твою спальню подготовили?

- Я... сейчас ненадолго. Хочу забрать свои вещи.

- Да, платья... я их на чердак убрала. А фамильные драгоценности...

- Драгоценности твои. Я не имею на них права.

На лице у женщины мелькнуло облегчение.

- Но я хочу забрать книги. И зелья из лаборатории.

- Нет никаких книг и зелий, – сурово ответил мне муж золовки, до того молчавший. – Я все сжёг. Нам тут не нужно ваших бесовских штучек.

- Нам? Тут? – я повернулась к нему с яростью. – Вы заняли МОЙ замок и осмелились уничтожить МОИ вещи? Да кто вам позволил?

- А кто нам запретит? Ты, что ли, покойница?

- Любой суд скажет, что вы незаконно действовали!

- Суд? Распри между графскими семействами разбирает непосредственно король. Иди, жалуйся Люциусу!

- Да как вы смеете!

- Как? А вот так. Пошла отсюда вон, нищета! Это МОЙ дом. Мой замок.

- У меня сотня гвардейцев. Попробуй меня выставь из моего замка, – спокойно ответила я. – И не надо грозить мне королем. Ещё неизвестно, кто в результате выиграет партию. Вазилевс заручился поддержкой многих дворян.

- Она права, – неожиданно поддержал меня бывший свекр. – По всем законам замок ее. И даже Люциус не имеет право его отобрать... пока Эва жива. Но вот титул перешел старшему сыну Глен.

- Я останусь здесь на ночь, – заявила я. – И мои люди тоже. Прикажите их накормить и организуйте баню. Надеюсь, припасы вы не уничтожили... как бесценные книги из библиотеки.

Муж Глен побагровел, но сдержался, поглядывая на старика Волорье. Тот кивнул и даже улыбнулся:

- Ральф никогда не был дураком. Жену выбрал хорошую. Глен, освобождай хозяйскую спальню. И белье перестели.

- Не нужно хозяйскую, – устало остановила золовку я. – Гостевые покои свободны? Я переночую там. Мой телохранитель будет со мной, я не доверяю твоему мужу. А капитан...

- Я останусь со своими людьми, ваша милость.

- Хорошо. Казармы свободны?

- У нас нет гарнизона, – подтвердил свекр. – Все, кто умеет держать оружие, ушли к Вазилевсу.

- Отлично, – кивнул капитан. – Не провожайте. Мы знаем, где здесь что.

- Это люди Ральфа, – зачем-то пояснила я.

- Это люди графини Волорье, – поправил меня Хиро.

Глен, переваливаясь как утка, отправилась отдавать распоряжения. Я уселась в кресло у камина, где любил сидеть Ральф, и уставилась на свекра.

- Что? – недовольно спросил он. – Хочешь узнать, как сынок отобрал у меня титул? Так тут секрета нет. Он объявил меня сумасшедшим. Подливал какую-то дрянь, от которой я ничего не понимал. Вызвал лекарей, свидетелей... король Раймонд подписал все нужные бумаги, ему нравился молодой энергичный граф куда больше сумасшедшего старика.

- И он выставил вас из дома? – в ужасе спросила я.

- Почти. Хотел определить в лечебницу, но дочь не позволила. Глен забрала меня к себе. Постепенно я пришёл в себя.

- И вы не обращались к королю?

- Нет. Ральф пригрозил, что выставит меня не только больным, но и убийцей. Моя жена умерла очень глупо. Она упала с башни. Да-да, в этом замке. Учитывая, что несколько человек засвидетельствовали моё сумасшествие именно в те дни, его обвинению могли поверить.

- Вы убили свою жену?

- Может, и я. Но ты этого никогда не узнаешь, правда?

Я молчала. Ральф часто рассказывал о матери, а об отце – никогда. Я была уверена, что его нет в живых. То, что мне рассказал этот человек, ужасало. И он прав – я никогда не узнаю, что было на самом деле.

- Комнаты твои готовы, Эва, – подошла Глен. – Пойдем-ка со мной.

Я поднялась и поискала глазами Хиро. Его не было рядом. Это меня напугало.

- Ниххонец ушёл вместе с Луи, – поняла моё беспокойство золовка. – Не волнуйся. Думаю, твой мужик вполне доходчиво объяснит моему, почему не стоит лишний раз открывать рот. Тебя здесь не ждали, Эва, но и зла никто не причинит. На самом деле я рада, что ты жива. Хотя покидать дом мне бы не хотелось. Я ведь родилась здесь и жила всю жизнь, пока замуж не вышла. И отец... он здесь спокоен.

- Ральф и в самом деле его травил?

- Понятия не имею. Я думаю, что отец после смерти матери свихнулся, а Ральф пытался его лечить. Отец думает по-другому. Но Ральф мертв, и некого спросить, правда?