Невеста для злодея - Дрейк Оливия. Страница 15
Лорд Роули приказал вознице отогнать карету в конюшни за домом. Он был поразительно хорош в зеленом сюртуке с белым галстуком, в высоком черном цилиндре, с длинными темными волосами, перевязанными сзади лентой. Мадди не понимала, почему он носил такую старомодную прическу. Впрочем, она очень шла ему – придавала весьма романтический облик, отличавший его от всех прочих господ.
И теперь он был ее мужем.
Все это представлялось столь нереальным, что у нее подгибались колени. Мадди казалось, что она играет в каком-то спектакле, но занавес вот-вот опустится, и она вернется в свою крохотную гримерную. Было трудно поверить, что всего два дня назад она готовилась к аукциону и планировала выбор временного любовника.
Теперь она была замужем. Замужем за влиятельным человеком, виконтом, жаждавшим отомстить своему отцу.
Господи милостивый! Что она наделала?!
Лорд Роули повернулся к ней и предложил ей руку. Внимательно посмотрев на него, Мадди поняла, что он ужасно нервничал. И теперь он совершенно не походил на того очаровательного джентльмена, которого она впервые увидела два дня назад – тогда он постоянно смеялся и шутил. Всю дорогу от церкви, в течение получаса, он хранил молчание, уставившись в окно и нервно барабаня пальцами по бархатной подушке экипажа. Теперь, когда она принадлежала ему, он, видимо, не считал нужным развлекать ее разговорами и озарять улыбками.
Мадди испытывала сожаление по этому поводу. Хотя он ужасно досаждал ей при их первой встрече, ей нравилось общаться с ним. С ним она чувствовала себя живой, а сейчас… Сейчас ее терзали дурные предчувствия.
– Возьми меня под руку, – сказал он вполголоса. – И постарайся не наступить на подол, поднимаясь по ступенькам.
– Разве это не пойдет на пользу твоему делу? – съязвила Мадди, продевая руку в кольцо его локтя. – Ну… если я попаду в неловкое положение…
– Если упадешь и расквасишь нос, то нет. Я не позволю Гилмору обвинять меня в дурном обращении с тобой.
Граф Гилмор… Как жаль, что лорд Роули говорил о своем отце таким ледяным тоном. Для Мадди отец всегда был папой, человеком, заслуживавшим любовь и уважение.
Пока они поднимались по широкой лестнице, лорд Роули продолжал тихо ворчать:
– Когда войдем в дом, веди себя как болтливая глупая торговка. Важно, чтобы ты всегда была в образе.
– Я с этим справлюсь. В конце концов, я и впрямь именно такая. Не поэтому ли вы выбрали меня, милорд?
Он смерил ее недовольным взглядом – как будто заподозрил в сарказме.
– Чем больше бестактных промашек ты совершишь, тем лучше. И еще ты должна болтать без умолку.
– Болтать?
– Да, Гилмор терпеть не может болтунов.
«Что ж, это для меня не проблема», – подумала Мадди. Она сыграла много разных ролей, а сегодня ей даже не пришлось учить текст. Она может просто притвориться сварливой и болтливой бабенкой и будет вести себя соответственно. Вызвать отвращение графа будет нетрудно.
И все же ей было не по себе. События развивались слишком быстро – стремительно. Вот если бы у нее был день или два, чтобы она могла… свыкнуться с мыслью, что теперь она – замужняя дама… И если бы не пришлось разыгрывать эту ужасную сцену прямо в день своего венчания…
Они поднялись к колоннаде, но у массивной белой двери Мадди остановилась.
– Лорд Роули, постойте. А что если вашего отца нет дома? Вы ему сообщили?
Виконт бросил на нее сердитый взгляд, и в золотистых искорках его зеленых глаз блеснул солнечный свет.
– Он здесь. Леди Милфорд уверила меня в этом. И тебе лучше звать меня Нейт. Пусть Гилмор думает, что мы без ума друг от друга.
Нейт… Это имя не очень ему подходило. Слишком короткое и простое для такого примечательного человека.
– Я буду звать вас Нейтан. Но если вы продолжите смотреть на меня с такой неприязнью, то сами все испортите. Испортите образ счастливого мужа.
Тут его лицо озарила улыбка с пленительными ямочками, и он, наклонившись к ней, тихо пробормотал:
– Я изображу счастливого мужа, будь спокойна. Особенно – сегодня ночью в постели.
У Мадди перехватило дыхание. На какой-то миг ей показалось, что он сейчас снова ее поцелует. Поцелует прямо здесь, в портике, перед всеми этими роскошными экипажами и разодетыми прохожими на улице. Его страстные объятия в церкви застали ее врасплох. Она не ожидала такой бурной и восхитительной атаки его губ, не ожидала и собственного непреодолимого желания ответить на поцелуй.
И тут ей вдруг вспомнились его слова, сказанные в гримерной: «Уверяю вас, мисс Суонн, наши брачные отношения непременно будут закреплены. Я очень даже расположен лечь с вами в постель. И сделаю это с величайшим удовольствием».
При этом воспоминании по телу Мадди пробежала приятная дрожь. Не имея никакого опыта в постельных делах, она весьма смутно представляла, что должно было произойти между ними ночью. И мысли об этом одновременно и беспокоили ее, и возбуждали. В темноте спальни они прижмутся друг к другу под одеялом, и он снова начнет ее целовать. А его руки будут блуждать под ночной сорочкой, пока он, наконец, не…
Внезапный щелчок открывавшейся двери прервал ее эротические фантазии. Мадди оторвала взгляд от лорда Роули: «Итак, не забыть бы его имя…»
В дверях стоял широкогрудый мужчина солидного возраста, в черном фраке. Он вопросительно вскинул бровь, но уже в следующее мгновение лицо его расплылось в улыбке, а карие глаза радостно вспыхнули.
– Мастер Нейтан! Неужели это и вправду вы? Наконец вернулись домой? – Он немного помолчал, затем с поклоном добавил: – Простите меня, милорд. Я не к месту разболтался.
Нейтан с широкой улыбкой похлопал мужчину по плечу.
– Чертовски много времени прошло, Шоушенк. Я рад, что ты по-прежнему здесь служишь.
– Кресло-качалка пока ни мне, ни миссис Шоушенк не требуется. Правда, его светлость нанял нового повара из Парижа. – Слуга перевел взгляд на Мадди, словно вопрошая: «А это кто такая?» – Пожалуйста, проходите, милорд.
«Этот человек, вероятно, дворецкий», – заключила Мадди. И тут лорд Роули – нет-нет, Нейтан! – положил руку ей на талию и легонько подтолкнул вперед. Теплое прикосновение его ладони казалось невероятно интимным. Этим жестом он словно клеймил ее как свою собственность.
Да, конечно, он таким образом демонстрировал слуге свои права на нее. Игра началась. При этой мысли сердце гулко застучало.
Но тотчас же, при виде великолепного холла, куда они вошли, Мадди забыла обо всем на свете. Это огромное помещение уходило высоко вверх, а сводчатый потолок его был расписан резвящимися среди облаков херувимами и ангелами. В лучах полуденного солнца огромная хрустальная люстра играла и переливалась всеми цветами радуги. Бледно-зеленые стены украшали портреты и пейзажи в золоченых рамах. Кое-где стояли бюсты на пьедесталах. В центре холла располагалась мраморная лестница, ведущая на второй этаж и переходящая в балконы, по обе стороны окаймленные балюстрадой.
За время, проведенное в Лондоне, Мадди повидала много великолепных домов, но никогда не бывала ни в одном из них. А ведь лорд Роули – то есть Нейтан – сказал, что они с ним будут жить здесь, в Гилмор-Хаусе!
И снова ей почудилось, что она оказалась в волшебной сказке. Даже в самых смелых своих мечтах не могла Мадди представить, что когда-нибудь назовет столь роскошное жилище своим домом. Этот дом скорее походил на дворец, в котором обитали короли и королевы со своим двором.
Но теперь, напомнила себе Мадди, она и сама принадлежала к высшему свету. Хотя чувствовала себя самозванкой. Ей хотелось броситься вон отсюда… и найти убежище в знакомой обстановке театра.
Нейтан снял шляпу и перчатки и протянул их подбежавшему лакею.
– Дорогая, позволь ему взять твой плащ, – сказал он Мадди и, обращаясь к дворецкому, добавил: – Боюсь, вам придется проявлять терпение по отношению к леди Роули. Она не знакома с правилами, принятыми в благородном обществе.
Дворецкий с удивлением уставился на Мадди. Казалось, он только сейчас понял, что она – жена Нейтана.