Полночная одержимость (ЛП) - Ли Мелинда. Страница 29
— Будет синяк.
— Не впервые, — он не боялся крови и синяков. Он был боксером — аматором, но задолго до их с Луизой знакомства. Она не была бы рада, если бы он все время приходил домой в крови и синяках.
Она мяла пакет, пока он не стал холодным, и отдала Конору.
Он прижал лед к голове.
— Спасибо.
Джексон оставил напарника с подозреваемым и вернулся на кухню. Джексон повернулся к Роуэну и потер руки.
— Похоже, мистер О’Доннелл спал в доме карет. Он устроил гнездышко из одеял, и в его мешке были вещицы, видимо, на продажу.
— Там ничего ценного, — сказал Роуэн. — Но поэтому мы меняли замки и коды безопасности в доме, когда увольняли работников.
— Он мог забрать короткий меч до того, как вы поменяли замки? — спросил Джексон.
— Полагаю, такое возможно, — признался Роуэн.
Вивиан прошла в комнату, резина на дне ее трости скрипела.
— Что случилось?
Роуэн объяснил.
— О, — воскликнула она. — Надеюсь, вы в порядке, мистер Салливан.
— В порядке, — сказал Конор.
Роуэн выдвинул стул для Вивиан.
— Я прослежу, чтобы на доме карет поменяли замки.
— Почему вы уволили мистера О’Доннелла? — спросил Джексон.
Вивиан расстроено вздохнула.
— Потому что я не могу ему платить, — призналась она. — Поместье Дуга связано со счетами семьи. Он получал хорошие проценты, но теперь он мертв, и выплаты прекратились. Я ужасно себя ощущаю. Кто наймет беднягу Денниса в таком возрасте?
Роуэн коснулся ее плеча.
— Я предлагал деньги. Не нужно продавать дом.
— Все хорошо, Роуэн. Потому твой отец настоял, чтобы мы купили этот дом, хоть он больше, чем нам нужно. Твой дед переживал, что деньги пропадали, и он направил их в разное имущество. Но Дуг смог получать хотя бы немного оттуда. И дом записан на нас обоих. Он стоит четыре миллиона долларов. Как только я продам его и лодку, все будет готово, — она похлопала ладонь Роуэна. — Я уже не могу ходить по лестнице. Так будет лучше.
Роуэн нахмурился и словно постарел на десять лет.
— Было бы больше денег, если бы папа не отдал их шарлатанам, обещающим вылечить его от рака.
— Ему нужна была надежда, — сказала Вивиан. — Он не мог принять то, что жизнь кончена.
— Вы будете обвинять мистера О’Доннелла? — Джексон огляделся.
— Нет, — сказал Конор. — Мне жаль старика.
— Он ударил вас лопатой, — сказал Джексон.
— Он в отчаянии, — Конор пожал плечами. — И не хотел, чтобы его поймали в доме с украденными вещами.
Джексон посмотрел на Вивиан. Она покачала головой.
— Нет, мне его жаль. Он занимался нашим домом десять лет.
— Тогда мы его отпустим, — Джексон вышел наружу.
Неприятная тишина царила в комнате пару секунд.
— Когда вы в последний раз видели Эшера? — спросил Конор у Вивиан.
Она настороженно переглянулась с Роуэном.
Луиза не знала, кем был Эшер, и как Конор узнал о нем, и почему Вивиан и Роуэн не хотели говорить о нем.
— Я видела пасынка дважды с похорон, — Вивиан смотрела на свои ладони. — Даже когда знаешь, что кто — то умирает, ты не готов к этому, пока это не произойдет. Эшер тяжело перенес смерть Дуга. Я пыталась позвонить ему, но он не отвечает. Я пыталась дать ему пространство и время для горя.
— Он должен был готовить яхту к продаже, но не знаю, удалось ли у него. Он не отвечает на звонки. Я даже ходил к его дому, — Или его там нет, или он не отвечал на стук. А мне нужна его подпись на документах.
— Траст можно изменить? — спросила Луиза. Некоторые аспекты траста ее матери были неизменными, но другие можно было подстраивать под события в жизни: брак, развод, смерть, рождение ребенка.
— Нет, — Роуэн покачал головой. — Мы с Эшером можем получать немного, но структура не меняется.
Через пару минут оба копа вернулись в дом и сообщили, что уходят. Конор и Луиза пошли за ними в прихожую.
— Спасибо, — Роуэн проводил их до двери, и горничная принесла их верхнюю одежду. Они застегнулись и вышли наружу.
Джексон прошел к машине полиции, прижимая телефон к уху.
Дверь за ними закрылась, и Конор склонился к Янелли.
— Вы знаете об Эшере?
— Да, — сказал Янелли. Конор кивнул.
— Стоит приглядеться к нему. Горничная обмолвилась, что у него проблемы с эмоциями.
— Хорошо, — Янелли сел в машину.
Конор вытащил ключи из кармана, но Луиза забрала их у него.
— Я поведу.
— Я в порядке.
— Человек с травмой головы — только пассажир, — она села за руль и завела двигатель. — Как ты узнал о другом сыне?
— Есть методы.
Он очаровал горничную. Он мог очаровать легко любую женщину. Это была его сверхсила. Она завела двигатель.
— Это просто порез. Я могу вести, — буркнул Конор.
Она посмотрела на его голову.
— Будет синяк.
— Ничего. Зато, если бы старик не ударил меня по голове, мы не узнали бы о трасте Бэнксов, — сказал Конор. — Я хотел бы узнать больше об их финансовой ситуации. Деньги — всегда мотиватор. Зачем тебе копии всех документов?
— Я лишь бегло их проверила. Я хотела бы изучить источники мистера Бэнкса. Там были другие торговцы, не только Ксандер.
— Что ты нашла от него?
— Шесть предметов в коллекции мистера Бэнкса от Ксандера, — она рассказала о фотографии, сделанной у мастерской Ксандера.
— Так он соврал тебе вчера, — Конор повел плечом, и она решила потом проверить его на раны. Он не станет говорить ей о них.
— Он знал Дугласа Бэнкса, и это был клиент не только в интернете, — Луиза поежилась. — Ксандер скрыл часть информации.
— Я все еще считаю это ложью, — Конор включил обогрев в машине. — Он защищал клиентов или себя?
— Хороший вопрос, — дав двигателю прогреться, она вытащила телефон из сумочки и открыла галерею, показала Конору фотографию описания меча. — Я нашла это в одной из книг отца на полке.
— Есть идеи, кто это написал?
— Нет, но в этих документах есть образцы почерка Дугласа Бэнкса и Роуэна. Я попытаюсь сравнить дома. Может, что — то узнаем от Ксандера.
— Думаешь, он с чем — то связан? — спросил Конор.
— Например?
— Не знаю, но прикрытие других — плохой знак.
Луиза обдумывала слова Конора, пока отъезжала от обочины.
— До этого дня я сказала бы нет, — Луиза направила машину вперед. — Но теперь мне кажется, что я не могу никому доверять. Давай заедем к Ксандеру.
— Это хорошая идея? Полиция его допросит.
Гнев нагрел кровь Луизы.
— О, он знал о коллекции Дугласа Бэнкса и ничего не сказал. Мне нужно снова увидеть Ксандера.
— Почему ты не даешь полиции разобраться?
— Толком нет улик, что он сделал что — то незаконное. Вряд ли полиция получит ордер на обыск из — за моей интуиции. Мой отец может быть там.
— Ладно, — Конор указал вперед. — Поверни на 476–е.
Машин вокруг было много. Через час Луиза припарковалась перед магазином Ксандера. Она пыталась успокоиться в пути, но приехала еще разозленной еще сильнее. Когда она толкнула стеклянную дверь, она заметила его рыжую голову в дальней части магазина. Конор коснулся ее руки, когда она устремилась вперед.
— Тише.
Ксандер говорил по телефону и записывал. Он поднял голову, когда они приблизились. Его взгляд стал встревоженным, когда он увидел лицо Луизы.
Она ждала, пока он не опустил телефон.
— Что такое? — спросил он с опасением в голосе.
— Ты знал Дугласа Бэнкса, — Луиза ждала оправданий.
Три удара сердца было тихо, Ксандер явно пытался придумать, что сказать. Она хотела бы, чтобы борода не мешала видеть его лицо, но бледно — голубые глаза выдали его.
— Да.
— Его коллекция полна артефактов викингов, и ты ему это продал, — Луиза понизила голос. — И он был тут. Ты продал ему копию меча.
— Да, — признался Ксандер.
— Почему ты не сказал вчера?
— Дуг мертв, — Ксандер изобразил спокойное пожатие плечами. — Он уже не опасен.
— Но его коллекция большая, — Луиза кипела, ее тревога из — за отца проступала наружу. Она получила настоящую зацепку, и Ксандер мог дать ей ее на день раньше, когда Уорд отсутствовал часами, а не днями. — А если эта информация влияет на жизнь или смерть моего отца?