Обещание Пакстона (ЛП) - Довер Л.П.. Страница 5
Я был хорош в гонках, но не так сильно с маленькими картингами. Никто на самом деле не знал, чем я занимаюсь в свободное время. Я надеялся показать Габби в ближайшее время, так как у меня будет гонка, и я хотел, чтобы она была там. Даже если бы мне пришлось сократить наше время до двух недель, этого было более чем достаточно, чтобы дожать ее. Ей нужно было знать, что это все для меня было нечто большее, чем просто борьба.
Поворот за поворотом мы не отставали друг от друга, ни один из нас не лидировал. Она несколько раз врезалась в меня, но я выравнивался и не отставал от нее. Честно говоря, я думал, что мне придется замедлять ход для нее, но у нее все получалось лучше, чем у кого-либо, кого я когда-либо видел, включая меня. Ее реплики были идеальны, и она плыла по дорожке, как будто это ничего не значило. Могу признать, я был впечатлен.
Два круга позади, и еще один впереди. Напряжение росло, но я мог видеть свет в ее глазах, когда она смотрела на меня. У нас было еще два поворота, а затем это был прямой путь к финишу. До упора нажимая на газ, я рванул вперед, но Габриэлла не отставала от меня ни на шаг. Как только линия была пересечена, мы оба ударили по тормозам и с визгом остановились.
Габриэлла отстегнула шлем и рассмеялась.
— Я сделала тебя, Пакс.
Выйдя из картинга, я поднял шлем и покачал головой.
— Прости, солнышко, но ты ошибаешься. Давай посмотрим, что скажут ребята.
Все трое рабочих стояли у монитора и смотрели видео. По выражению их лиц я бы сказал, что они не знали, кто победил. Это было слишком близко, чтобы решить.
— Каков вердикт, ребята? — Спросила их Габриэлл.
Они были молоды, вероятно, им было чуть за двадцать, и они не знали, что сказать. Даже когда Габриэлла смотрела на экран, ее брови хмурились.
— Хм… это похоже на ничью.
— Это то, что я сказал, — сказал один из парней. — Я думаю, это зависит от вас двоих.
Все трое ушли и оставили нас у экрана. Это действительно выглядело так, как будто это была ничья.
— Ты меня удивила. Я не думал, что в тебе это есть, — подразнил я.
Держа шлем в руке, она улыбнулась мне. Это был первый раз, когда я увидел искреннюю улыбку на ее лице с тех пор, как она была со мной.
— Что я могу сказать? Я прирожденный гонщик.
— Итак, что ты хочешь сделать с условиями? Если ты хочешь взять две недели вместо месяца, то ты можешь. Будем считать, что ты надрала мне задницу там.
Мы направились в подготовительную комнату, чтобы вернуть наше снаряжение, но она остановила меня, положив руку мне на плечо.
— Ты бы сделал это, даже если бы я явно не выиграла?
Ухмыляясь, я открыл дверь в комнату подготовки и положил шлем обратно на полку, а комбинезон в корзину.
— Ты заслужила две недели отпуска без меня. Справедливости ради, однако, ты должна знать, что, если ты исключишь эти недели, ты наверстаешь упущенное, удвоив количество времени, которое мы проводим вместе. Но это твой выбор.
Она застонала и сняла комбинезон.
— Клянусь, я знала, что должна была быть причина, по которой ты согласился на пари. Хорошо, я возьму две недели. Я могу покончить с этим, вместо того чтобы затягивать это.
— Ты уверена, что это то, чего ты хочешь? — Спросил я, держа открытой входную дверь.
С высоко поднятой головой она бросила свой комбинезон в корзину и прошла мимо меня.
— Да. Я уверена, что чем больше времени ты проведешь со мной, тем сильнее ты захочешь, чтобы я ушла.
Ну, этого не случится.
Я была уверена, что выиграю гонку, но Пакстон был чертовски хорош. Всю дорогу до своего дома он сохранял самодовольную улыбку на лице, как будто он знал что-то, чего не знаю я. Допустила ли я ошибку, сведя наш месяц к двум неделям? Я начинаю думать, что да.
— Когда мы доберемся до моего дома, не стесняйтесь находиться везде, где захочешь. Это все твое на следующие две недели.
— Означает ли это, что я могу спать в любой комнате, в которой захочу? — Спросила я.
— Если это то, чего ты хочешь.
— И ты не собираешься пробираться туда после наступления темноты? Откуда я знаю, что могу тебе доверять?
Он нажал кнопку под верхним освещением, которая открыла ворота перед его домом.
— Откуда мне знать, что я могу доверять тебе? — Парировал он. — Ты тоже можешь попытаться проникнуть в мою комнату, насколько я понимаю.
Фыркнув, я закатила глаза.
— Я не настолько в отчаянии.
Когда он вез нас по своей подъездной дорожке, на его лице играла улыбка. Он не поверил ни единому моему слову, и это выбило меня из колеи. Хотя мысль о тайном проникновении в его комнату была заманчивой. Я могла представить, как он находится там, и его обнаженная кожа освещена слабым сиянием луны. Было много ночей, когда мне снились запретные сны о том, как он прикасается ко мне, даже когда я лежала в постели с Брэдли. Одна мысль о том, чтобы прижаться к нему своим телом, заставляла мои внутренности сжиматься и пульсировать. Мое тело хотело его до безумия. Я всегда думала, что мужчины хотят того, чего не могут иметь, но я ошибалась.
Как только мы приблизились к его дому, я с изумлением посмотрела вверх. Это был двухэтажный особняк, построенный из красивых камней, которые придавали ему землистый вид. Я не воспринимала Пакстона как парня, который может жить в таком доме.
— Твой дом великолепен, — восхитилась я.
Выйдя из машины, я подошла к дорожке рядом с домом и посмотрела на набегающие волны. Черт возьми, да, мы прямо на пляже. Запах соленого морского воздуха и разбивающейся воды напомнил мне о моей другой страсти, морской биологии. Должно было наступить время, когда я больше не смогу сражаться, и когда это время придет, я собираюсь использовать свой диплом.
Пакстон подошел ко мне и толкнул меня в руку.
— Почему бы тебе не выбрать комнату, а потом мы поужинаем на пляже?
— Да, — выпалила я слишком нетерпеливо. — Это было бы здорово.
Стукните меня, мой голос кажется отчаянным. С таким же успехом я могла бы лечь и попросить его трахнуть меня прямо здесь, на подъездной дорожке. Я прошла за ним внутрь, он поставил мои сумки на пол, и я сразу же вздохнула, когда запах розмарина и лука завладел моими рецепторами.
— Габриэлла, я бы хотел тебя кое с кем познакомить.
Интересно с кем он собирается меня знакомить? Мы последовали за восхитительным ароматом по коридору, пока не добрались до кухни. У плиты стояла невысокая женщина с вьющимися каштановыми волосами и в очках. Ей должно было быть где-то около шестидесяти, может чуть больше. Когда она увидела, что я вошла, она улыбнулась и помахала рукой. Пакстон встал рядом с ней и потянулся к одной из кастрюль на плите, вытащил жареную морковь и отправил ее в рот.
— Габриэлла, это моя тетя Джеки. Она также является моим личным шеф-поваром. Мне повезло, что она была у меня какое-то время, но теперь она переходит к более крупным и лучшим клиентам. — Он схватил другую морковку, и она шлепнула его лопаткой.
Джеки засмеялась и посмотрела на меня.
— Не слушай его, милая. На самом деле он неплохой повар, но, если бы он слушал меня, он был бы потрясающим. К сожалению, он немного упрям.
— Не могу не согласиться, — пошутила я. — Я много раз говорила ему оставить меня в покое, а он все еще не понял намека.
— Вот такой вот мой племянник, — хихикнула она, снимая фартук и вешая его на стену в большой кладовой. — Хорошо, сынок, курица и домашний хлеб в духовке. Все остальное здесь, на плите. — Открыв кастрюли, Пакстон заглянул в них и улыбнулся. — Если тебе что-нибудь понадобится, не стесняйся звонить.
— Я уверен, что справлюсь, — сказал он, подмигнув.
— Габриэлла, было приятно познакомиться с тобой. Из того, что я слышала, похоже, я буду видеть тебя чаще. — На этот раз она была той, кто подмигнул Пакстону.
Я улыбнулась ей, когда она проходила мимо, и посмотрела на Пакстона закрывая дверь.