Проблемный вампир (ЛП) - Сэндс Линси. Страница 22
— Si, — сказал Санто, открывая перед ней дверь.
Пэт забралась внутрь и повернулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как дверь закрылась. Вздохнув, она смотрела, как Санто подошел к водительской стороне и проскользнул внутрь, но когда он просто пристегнул ремень безопасности и завел машину, она спросила: «Почему они приехали в фургоне? Почему бы не взять внедорожник, как у вас, ребята?»
Это были единственные машины на подъездной дорожке, и фургон был там, когда она впервые приехала и встретила Маргариту и Джулиуса, так что можно было поспорить, что мужчины приехали на внедорожнике, думала она, ожидая его ответ. Она просто не понимала, для чего нужен фургон. Это было прикрытие. Фургон был необходим, если бы вам нужно было место для сна, но они все спали в доме.
«Они приехали в фургоне», — сказал он, а затем добавил: «Пристегни ремень безопасности».
Пэт потянулась к ремню и нетерпеливо потянула его через себя, чтобы защелкнуть в держателе, но спросила: «Почему они приехали в фургоне? Они были в отпуске или что-то в этом роде?
«Si».
И все. Просто Si. Он говорил Si отпуску или чему? — мрачно пробормотала она и покачала головой. Это было похоже на то, что этот человек не понимал, как должны проходить разговоры. Эта мысль возвращалась к ней несколько раз в течение следующих двух часов, пока они посещали сначала зоомагазин, а затем любимый мебельный магазин ее сестры. Пэт от природы была болтливым и веселым человеком, но не имело значения, о чем она спрашивала Санто, его ответы были либо Si, либо нет, с редкими почти-предложениями из трех или четырех слов, которые раскрывали немного больше, чем Si или нет. Откровенно говоря, общение с мужчиной было тяжелым и утомительным. Вскоре она устала от этих усилий и дальше ехала в тишине. Она также торопилась, желая покончить с поездкой.
В итоге вся поездка по магазинам заняла не больше часа. А по ощущениям, как будто сто, и к тому времени, как он въехал на подъездную дорожку позади ее Тойоты, Пэт была так зла, что не могла находиться рядом с ним ни минуты больше. Она решила, что он определенно контролировал ее, раз она захотела его прошлой ночью, потому что сейчас в нем не было абсолютно ничего привлекательного для нее.
В ту минуту, когда внедорожник остановился, Пэт отстегнула ремень безопасности и выскочила из автомобиля. У нее было почти два часа до того, как она должна была забрать Паркера, и она думала, что должна загрузить все, что можно, в машину сейчас, чтобы сэкономить время.
«Еда?»
Когда Санто сказал это, Пэт шла через передний двор к крыльцу. Остановившись на ступеньках крыльца, она повернулась и вопросительно изогнула брови. «Не понимаю. Что означает «еда»? Хочешь немного? Или ты спрашиваешь, есть ли она у меня? Что?»
Глаза Санто расширились от ее язвительного тона, но он сказал: — Я спросил, голодна ли ты.
— Ну, тогда почему бы так и не спросить об этом? — раздраженно сказала она и развернулась, чтобы взбежать по ступенькам.
Санто какое-то время смотрел вслед Пэт, пытаясь понять, что произошло, что расстроило ее. Насколько он мог судить, все шло довольно хорошо. Они сделали все, что нужно было сделать, и справились со всем довольно быстро. Удачная поездка по его скромному мнению. Однако, очевидно, все прошло не так хорошо, как он думал. Это, или он сделал что-то, что разозлило ее. Или, возможно, это была входная дверь, которую установили, пока их не было, подумал он, наблюдая, как она открывает новую дверь и входит в дом. Она была похожа на старую дверь, но не совсем такая же. Возможно, это ее огорчило. Кивнув при этой мысли, он последовал за ней внутрь.
Пэт был у подножия лестницы, собираясь подняться, когда он вошел в дом. Санто опередил ее, заметив: «Кажется, ты злишься».
Пэт фыркнула и начала подниматься по ступенькам.
— Это дверь? — спросил он серьезно.
«Что?» Резко остановившись, она обернулась назад с выражением недоверия, а затем повернулась, чтобы посмотреть на дверь, и моргнула. Ее лицо сразу же смягчилось, гневное напряжение покинуло ее, когда она спустилась вниз по лестнице и подошла, чтобы провести рукой по дубовой двери. «Вау, они проделали хорошую работу, починив ее. Не могу поверить, что я даже не заметила. Выглядит хорошо, не так ли?»
Санто хмыкнул, соглашаясь, но тогда, что могло ее расстроить. Это явно была не дверь. Похоже, она одобряет ее, подумал он.
— Скажи мне, — вдруг сказал Пэт, — Твое хрюканье, означает да или нет?
Санто удивленно взглянул на нее, при этом вопросе.
Прежде чем он успел что-либо сказать, в холле позади Пэт появилась Маргарита и, улыбаясь, вышла вперед. «Вы вернулись. Как мило. Как все прошло, все купили?
— Все прошло хорошо, — заверил он ее, и Пэт повернулась к нему с потрясенным выражением лица.
— Ты так думаешь? — спросила она с недоверием.
— Si, — сказал он, удивленный ее реакцией.
«Так все прошло хорошо?»
Брови Санто слегка приподнялись от вопроса, но он сказал: «Мы все купили, что хотели».
Когда она прищурила на это глаза, он добавил: «Стол хороший».
— Тебе понравилось? — спросила Пэт, явно удивленная.
«Si».
— А изголовье? — спросила она.
«Идеально. Почти в точности как оригинал».
— Тебе оно тоже понравилось? она спросила.
— Si, — сказал Санто, начиная хмуриться. С каждой минутой она становилась все более расстроенной, и он не понимал, почему. Она, конечно, объяснит ему, почему.
— Интересно, — сказала теперь Пэт. — Потому что, когда я спросила твое мнение в магазине, ты только хмыкнул. На самом деле, все, что ты делал с тех пор, как я сегодня встала, это бормотал, Si или нет в ответ или очень коротко отвечали на мои прямые вопросы. Честно говоря, получить от тебя информацию — все равно, что вырывать зубы. Я не могу понять, то ли ты слишком глуп, чтобы связать больше трех-четырех слов в предложение, то ли это твой способ дать мне понять, что ты считаешь, прошлую ночь ошибкой и сожалеешь об этом. Но на самом деле мне уже все равно. Потому что я определенно покончила с тем сумасшествием, которое заставило меня отвечать на твои поцелуи. Я задолбалась. Дверь починили. Вы заменили то, что сломали. Не стесняйся, возвращайся к Капрелли и забудь, что я вообще существую, потому что я намерена полностью забыть о тебе.
На этой ноте она развернулась и затопала наверх, а за ней сердито покачивался взад и вперед ее хвостик.
Санто смотрел ей вслед, ошеломленный ее нападением. По крайней мере, это было похоже на нападение. Но затем большинство людей находили его размер настолько пугающим, что редко кто даже повышал на него голос, а она не просто кричала, она назвала его глупым. Это заставило его нахмуриться и задаться вопросом, действительно ли она была его спутницей жизни, в конце концов. Разве они не должны были стать дополнением друг друга? Тем, без кого ты не мог бы жить? Потому что он определенно мог бы жить без зна…
«Санто».
Он огляделся, удивленный, что Маргарита все еще стоит там. Он совершенно забыл о ней, но ее присутствие только усугубляло ситуацию. Она слышала, как Пэт назвала его тупицей.
— На пару слов, пожалуйста, — мягко попросила Маргарита.
— Давай, — прорычал он.
Но вместо того, чтобы начать говорить, она взглянула в сторону. Он проследил за ее взглядом и увидел, что Брикер сидит в гостиной и с интересом наблюдает за ними. Похоже, он тоже был свидетелем тирады Пэт.
«Кухня?» она предложила.
Кивнув, он жестом велел ей идти вперед.
Глава 7
Пэт вошла в свою комнату, схватила свой чемодан и начала возвращать туда те несколько вещей, которые успела уже извлечь из него. Их было не многого. Она действительно не распаковывалась. Тем не менее, к тому времени, когда она закончила и застегнула замки, ее гнев почти иссяк, и она чувствовала себя глупо из-за того, что сорвалась. Она знала, что гнев — это вторичная эмоция, вызванная страхом, будь то страх оказаться беспомощным или застрявшим в ситуации, страх за свое физическое, эмоциональное или психическое благополучие или страх быть отвергнутым. . что было основой ее гнева, конечно. Однако она поняла это только тогда, когда набросилась на Санто с обвинениями в том, что он либо глуп, либо пытается дать ей понять, что больше не интересуется ею. Это было причиной ее растущего разочарования во время их прогулки. Страх быть отвергнутой.