Злая герцогиня из скучной BL новеллы, желает пить чай! (СИ) - Зэт Кайла. Страница 50

— Вы правда будете со мной? — я слышу как голос Ромуальда чуточку изменился. Словно бы в нем появилась надежда и доверие.

— Конечно, ведь ты моя любовь. Едва я увидел тебя мой милый Ромуальд, я понял, ты моя судьба, — вопрос Ромуальда, кажется воодушевил принца. Его голос теперь слегка дрожит в предвкушении. Он словно наслаждается происходящим.

— Судьба? — переспрашивает Ромуальд. Я слышу шум и возню. — Мой господин, моя судьба? Это правда? Значит теперь я больше не слуга?

— Теперь ты будешь вечность со мной, — обещает ему принц. — А ты никогда больше не будешь называться слугой.

— Ромуальд верит господину, — соглашается парень. Вот дурачина. В конце концов он все же клюнул на приманку принца. И теперь все пойдет как в оригинальном романе? Я умру, а эти двое будут счастливы вместе? Я отказываюсь в это верить!

— Верь мне и мы с тобой будем счастливы.

— Мое доверие… — бормочет Ромуальд, — ваше… развяжите меня… Развяжите… ведь я ваша любовь.

Пока эти двое шепчутся, я пытаюсь заставить свое тело шевелится. Мне надо выбраться отсюда… Я смотрю на белый потолок. Где же я? Все еще во дворце? Или где-то за его пределами? Можно ли отсюда выбраться?

Хоть я стараюсь и прилагаю все усилия которые могу, тело меня не слушается. Я только и могу лежать на полу и ждать, пока принц убьет меня. Что за несправедливость!

— Верь мне… — шепчет принц.

— Да… да мой господин…

Их шуршание становится все сильнее. Что-то со глухим звоном падает на пол. Принц уронил нож? Не знаю, что они там творят, но видеть этого даже не хочу. Даже представить, что они лобызаются противно.

Господи помоги мне сбежать отсюда. Пусть хоть кто-нибудь придет мне на помощь! Я так хочу, чтобы здесь появился герцог. Где же Эйзекин, Август и Калеб, когда они так нужны?

— Спасибо мой господин… — бормочет Ромуальд.

Этот сумасшедший принц все-таки развязал его? Смогу ли я как-то уговорить Ромуальда помочь мне? Согласится ли он? Все что я делала последние недели, это избегала его. Ромуальда даже наказывали из-за меня. Встанет ли он на мою сторону?

— А теперь давай избавимся от мерзавки, — принц возвращается ко мне. Становится на колени и теперь я могу отчетливо его видеть. — Как ты хочешь, чтобы я убил ее? Заколоть ее ножом? Или задушить? Мы можем утопить ее. Пока действие корня андары не закончится, не двигаться, ни говорить, она не сможет. У нас есть еще как минимум полчаса.

Еще полчаса я не смогу двигаться?

Мне страшно. Я пытаюсь хоть что-то придумать, но никакая идея не приходит мне в голову. Я боюсь, что удача покинула меня и теперь обездвиженная и без голоса я могу лишь ждать своей участи.

От мысли, что мне не удастся отсюда выбраться, тошнота подбирается к горлу. Тугой ком страха в горле, не дает мне нормально дышать. Я пытаюсь остановить слезы, которые вот-вот вырвутся наружу. Не могу поверить, что я буду убита этим сумасшедшим и он не получит за это наказания? История из книги повторится… чертов автор!

Не верю! Так не может быть.

— Подай мне нож любимый и посмотри в ее глаза, — принц подзывает Ромуальда. — Она боится так сильно, что готова разрыдаться. Знает что ее ждет. Мне так нравится этот взгляд. Она осознает, что для нее все закон… ык… кхы…

Всего за секунду до этого я закрыла глаза. Не хотела показывать принцу, что он победил. Но когда мне на лицо брызнула горячая жидкость, я резко открыла их и увидела перед собой принца, прижимающего к ране на шее руку. Из нее хлещет алая кровь. Заливая все вокруг. И меня в том числе. Я чувствую, как мое красивое платье промокает насквозь.

— Кхы-ы-ы… — принц хрипя падает на пол рядом со мной. Если раньше я просто была напугана, то теперь пребывала в ужасе. Как… Что произошло? Не могу ничего разглядеть. Кровь попавшая мне на лицо течет по моим векам. Почему так много крови? Так ведь не должно быть…

— Хозя-я-яйка, — протянул Ромуальд, садясь рядом со мной. Его взгляд полон нежности, словно он не убил кого-то только что, а собрался тискать щенка. На моем лице отразилось отвращение, я ничего не смогла с этим сделать. — Ты зла на меня хозяйка?

Он спрашивает меня, хотя отлично знает, что я не могу ему ответить.

— Этот злобный принц сделал моей прекрасной хозяйке больно. Наказание за такой грех, должно быть самым суровым. Но прости… — в уголках его глаз появляются крупинки слез. — … я испортил твое замечательное платье. Ты была в нем так красива. Я любовался тобой моя добрая госпожа…

От его слов меня передергивает. Я думала испугаться сильнее, уже не смогу, но оказывается очень даже. Кронпринц конечно псих, но похоже Ромуальд ему совсем не уступает.

— Бедная моя госпожа, — тонкая ладошка Ромуальда касается моей щеки и вытирает кровь. — Он напугал тебя да? Я сделаю все, чтобы тебе помочь.

Его пальцы холодные, когда он трогает мою щеку, я чувствую неприятное покалывание.

— Надо поднять тебя с пола и снять это платье, — с улыбкой на устах говорит Ромуальд. Что? Нет! Не поднимай меня! Не трогай мое платье! Да я лучше буду в грязном платье вечность ходить, чем соглашусь на это. Но вместо слов у меня получилось лишь замычать. Взгляд Ромуальда стал задумчив. — Не снимать твое платье?

Он словно понял, что я сказала.

— Но я не могу позволить тебе лежать на грязном полу в крови этого мужлана, — Ромуальд протянул руки и просунув их под меня, поднял. Но теперь мне стало страшно, что он меня уронит обратно на пол. Все этот парень по комплекции лишь слегка крупнее меня. Но удивительно, удерживать мое тело для него не составило труда. Он переложил меня на мягкую софу недалеко от того места, где я лежала до этого. Скорее всего именно тут он был, пока принц держал его связанным. — Полежи тут госпожа, пока я избавлюсь от тела. Не стоит тебе на него смотреть.

Он собрался избавиться от тела принца? Каким образом? Помимо того, что он убил особу королевской крови, за что самом по себе приговаривают к смертной казни, Ромуальд еще и его тело хочет спрятать?

Как я не разглядела в этом парнишке убийцу? Я же знала, что в этой книге полно маньяков!

— Хм, куда же его убрать? — задумчиво стоит рядом со мной Ромуальд. Он постукивает по подбородку пальцами перепачканными в крови и смотрит по сторонам. — Хозяйка, это так сложно. Что мне делать хозяйка?

Да чтоб я знала?! — мне хочется заорать на него. Он конечно меня спас, но при этом втянул в еще большую опасность. Если нас вот так найдут, меня могут обвинить как зачинщика этого преступления. И прощай моя спокойная богатая жизнь. Час от часу не легче.

— Кажется, я слышу чьи-то шаги, — на лице Ромуальда появляется дикая улыбка. Он наклоняется к полу, что-то подбирает и выпрямляется, держа в руках окровавленный нож. Только не говорите, что он еще кого-то убить собрался? А если там рыцари принца? Или меня пришли спасти?

45. Похищение герцогини

На втором этаже, у дверей одной из дамских комнат в напряжении стоят три молодых человека. Эти трое притягивают к себе внимание всех, кто проходит мимо. Юные аристократки по многу раз прогуливаются мимо них по коридору, лишь бы получше их рассмотреть. А потом перешептываются, передавая друг другу информацию об этих мужчинах. Но больше всего их интересовало, почему они сгруппировались у дамской комнаты. Кого они ждут. И почему их красивые лица так напряжены.

— Это ты виноват, — высокий брюнет, которого совсем недавно наградил сам император, скрестив руки на груди, говорит своему собеседнику. Тот нахмурив серо-голубые глаза, делает от него шаг в сторону, словно даже стоять рядом с ним невозможно.

— А сам зачем поперся к ней?

— Вам двоим, стоило держаться от моей леди, подальше, — сказал третий красавчик, опознанный одной из девушек, как личный рыцарь герцогини Далии Фортунайт.

— Чтобы она весь вечер была лишь в твоем распоряжении? — спрашивает волшебник.

— Я ее охраняю.

— И танцуешь, — сощурив ярко-синие глаза.