Злая герцогиня из скучной BL новеллы, желает пить чай! (СИ) - Зэт Кайла. Страница 56
— Когда собираешься вернуться в Хиасто? Наверное твои эм… — я пытаюсь подобрать правильное слово, — коллеги соскучились по тебе.
Лицо Калеба помрачнело. Эйзекин и Август сочувственно на него поглядели.
— Я не собираюсь возвращаться в Хиасто, — произносит он опечаленным голосом. Вот те раз. Это почему вдруг? Я озадаченно на него смотрю. И чем он собирается заниматься? Разве волшебники покидая Хиасто не должны отказываться от своей магии и жить, как обычные людьми.
— Далия, — отец привлекает мое внимание, я обернулась к нему, — я пригласил Калеба служить дому Фортунайт в качестве семейного мага.
— Такие бывают? — удивленно морщу лоб. — Я никогда не слышала о таком.
Не помню, чтобы что-то подобное было описано в книге. Но важно ли это уже сейчас. Скорее всего сюжет изменился настолько, что теперь знания из книги полностью утратили значение.
— Еще до создания Хиасто, волшебники могли наниматься на службу в высшие аристократические дома, точнее в те у которых есть в подчинении замок…
— Ан-Дэлор! — внезапно я вспомнила про фамильный замок.
— Да, Ан-Дэлор, — кивает герцог. — Так вот согласно устаревшему, но не отмененному закону, властители замков имеют право нанимать на работу волшебников.
Я выслушиваю отца и восторженно смотрю на скучковавшихся мужчин. Калеб не вернется в Хиасто. Из-за глуповатого закона у него есть возможность находится рядом со мной. Я даже не думала, что такое возможно. Но тут нахмурившись, я вспоминаю момент с маскарада. Калеб ведь просил исполнения его желания. Неужели…
— Тогда на балу, ты ведь это попросил у императора? — я обращаюсь к волшебнику. Кончики его ушей сильно покраснели и он кивнул. Божечки, да он смущаться умеет. Никогда бы не подумала. Но ведь он вряд ли придумал это один. Герцог должен был предложить это. — Папа, ты приложил к этому руку?
— Иметь в подчинении мага — удобно, — пожимает плечами герцог. Я счастливо улыбаюсь и теперь сама обнимаю его. — Но если будет доставлять нам неприятности, я всегда могу его выгнать.
Добавляет отец гордо подняв голову. Калеб не перечит ему, согласно кивает. Вот это взаимопонимание.
— Что ж, — я наблюдаю за мужчинами, и с усилием прячу улыбку, — есть ли еще какие-то важные новости?
Они переглядываются и качают головой.
— Ты устала дорогая? — спрашивает герцог.
— Нет папа, — я беру чашку с чаем и поднеся к губам, делаю малюсенький глоток. Наслаждаюсь мягким, сладким вкусом сушеных фруктов и вздыхаю. — Совсем не устала.
— Тогда, какие у тебя планы? — осторожно интересуется отец. Я прикусив губу вспоминаю о своих желаниях, которые у меня были едва я попала в эту книгу. Кажется мои планы слегка претерпели изменения.
— Еще недавно я хотела спокойно отдыхать и наслаждаться вкусным чаем, где-нибудь подальше ото всех, — размышляю произношу, — я бы купалась в сокровищах семьи и нежилась в заботе отца и Августа, которому пришлось бы исполнить кучу моих прихотей.
Лицо Августа чуточку вытянулось, а в глазах словно застыл вопрос: Что за прихоти я имею в виду? Калеб и Эйзекин с подозрением покосились на него. А отец неодобрительно покачал головой.
— Но мои планы изменились, — я широко улыбаюсь, ставлю чашку на столик. — Теперь я хочу чего-то большего.
Все переглядываются. Видок у них такой, будто я замышляю что-то противозаконное.
— Милая? — герцог не выдерживает первым. — Чего же ты хочешь?
— Реализоваться, наладить свой бизнес, найти любовь, — размышляя отвечаю ему. — Стать человеком достойным быть главой рода Фортунайт.
— Ты уже достойна, — папа хлопает меня по плечу. — Ведь ты моя дорогая дочь.
— Конечно миледи, — Август поддакивает герцогу, — вы достойны быть герцогиней Фортунайт. Все здесь так считают.
От широкой улыбки у меня сейчас треснет рот.
— Я рада, что вы даете мне такую высокую оценку.
— Разве может быть иначе? — спрашивает Эйзекин. — Ведь вы та, что собралась нас всех здесь вместе.
— Принцесса не должна сомневаться в своих способностях, — соглашается с остальными Калеб.
— Не будь я уверен в том, что ты справишься, — герцог легонько приобнимает меня, — не стал бы объявлять тебя своей наследницей. Далия, ты мое солнце, я вижу как ты сияешь и сделаю все, что в моих силах, чтобы твое сияние никогда не погасло.
От слов герцога глаза налились слезами. Я почти готова разрыдаться но сдерживаю себя, чтобы не сделать это перед всеми. Подумают еще что я плакса.
— Спасибо папа, — я шмыгнув носом, обнимаю его в ответ.
Вообще ситуация прямо сейчас очень странная. Я сижу в одной комнате с отцом и тремя мужчинами. Все они связаны со мной тем или иным способом и каждый не хочет меня покидать. Я чувствую радость от того, что они рядом. И облегчение, что они будут со мной чтобы не случилось.
Единственное я до сих пор не понимаю, какие между нами отношения… ну кроме отца конечно. Герцог стал мне родным и любимым папой. А парни, я пока не решила кто они мне. Подчиненные или кто-то больший. Впрочем, чтобы понять это у меня впереди море времени.
Мы еще немного поболтали, меня засыпали комплиментами от которых я даже немного краснела. А потом я отправилась отдыхать, предварительно получив разрешение от отца на прогулку после ужина.
Кажется теперь у меня настали мирные деньки, которые я могу прожить наслаждаясь жизнью, а не думая о том, как мне избежать смерти.
Вечером того же дня, я в сопровождении Эммы, отправилась на легкую прогулку после ужина. Отцу пришлось заняться рабочими вопросами и он отправился к себе в кабинет. А вот трое красавчиков решились сопровождать меня, правда на небольшом отдалении. Сами так захотели или их отец запугал?
Герцог настолько грозный, что идти наперекор ему они не решаются. Это меня немного забавляет. Все трое обладают исключительными способностями, но если не боятся, то очень уважают герцога.
— Миледи, вы не устали? — спрашивает Эмма, когда мы наворачиваем вокруг кустов наверное десятый круг. Я останавливаюсь и она следом за мной.
— Нет, — заверяю ее хитро улыбаясь. На самом деле после того как мне пришлось провести в постели кучу времени такая прогулка очень даже мне по душе. К тому же я получаю огромное удовольствие наблюдая за тем, как препираясь и толкаясь, на расстоянии от меня идет эта троица. Сейчас они тоже замерли, выжидая пока я вновь начну прогулку.
— А это не жестоко? — проследив за моим взглядом спрашивает Эмма. Я вопросительно смотрю на нее и быстро хлопаю ресницами.
— Что именно?
— Они как брошенные котята всюду следуют за вами, — горничная пытается незаметно подглядеть за ними. — Мне становится даже немного жаль их.
— Да? — я чуть наклонив голову бросаю в их сторону взгляд. — Действительно выглядят как котята.
Мне нравится это сравнение.
— Но первое впечатление обманчиво. Они не такие уж и беззащитные, — отвечаю Эмме.
— Это точно, — она кивает. Мы продолжаем стоять на тропинке и разглядывать парней, которые усиленно делают вид будто ничего не происходит и им очень нравятся розовые кусты. — А что вы собираетесь теперь делать? Замуж вас теперь заставлять выходить не будут. Его Сиятельство решил сделать вас герцогиней. Это здорово, но что будет дальше?
— Дальше? — хмурюсь, сегодня я ведь уже отвечала на этот вопрос. — Я собираюсь много работать, чтобы оправдать ожидания отца. Собираюсь стать для других юных девушек примером, что мы не обязаны быть приложением к мужчине. Примерно такие у меня планы.
— А любовь? — спрашивает Эмма. Она внимательно смотрит на меня. От ее пристального взгляда даже неудобно становится.
— Любовь? — я чуточку хмурюсь. Не думала над этим. — Я конечно выйду замуж, позже, мноооого позже. Но любовь… Надеюсь я ее встречу. Без нее наверное было бы грустно.
— Но разве вы ее уже не встретили? — Эмма кажется немного удивлена.
— Встретила? — переспрашиваю и задумываюсь. — Я не знаю.
Я оглядываюсь назад, на этих троих и поджав губы пожимаю плечами.