Невеста для предателя (СИ) - Дягилева Наталья. Страница 29
— Что я ничего не видела и ничем не могу помочь в поисках? — на этот раз я была уже не так уверена в своей версии.
— Тоже не самый удачный ответ. Если совсем ничего не расскажешь, от тебя не отстанут. Покажи желание помочь, выдай немного информации: что-нибудь про горы, лес, — он неопределенно повел рукой вокруг себя. — Сильно в конкретику лучше, конечно, не вдаваться…
— Это я и при желании не смогу. Все еще плохо понимаю, в какой именно части Гиллиада мы находимся.
Кристобаль хохотнул:
— Вот и славно.
— Но что, если я скажу что-то лишнее? Вдруг по моему описанию они смогут найти лагерь и всех, кто здесь скрывается? — голос у меня дрогнул. Меньше всего я хотела, чтобы опасения Гилберта на мой счет оправдались.
— Нестрашно. Если мы с тобой не вернемся в установленный срок, Гилберт уведет всех отсюда.
И снова это пугающее чувство ответственности спазмом скрутило внутренности. Я закрыла глаза и покачала головой.
— Я так надеюсь, что ничего из этого не пригодится.
— Я тоже, Вета, я тоже.
Вета. Мне понравилось, как это имя звучит на его губах — тепло и мягко. В голосе Кристобаля не было так хорошо знакомой мне насмешки, и это почему-то смущало еще больше. Мне захотелось прижаться к нему, уткнуться лбом в плечо, почувствовать тяжесть его рук.
Это было глупо? Думать о всем этом и мечтать сейчас, в подобной обстановке. Отец непременно осудил бы мое поведение влюбленной идиотки, но я больше не готова была принимать на веру все, что он говорил.
Арден стоял близко, и в полумраке шатра мы были совсем одни. Я сделала небольшой шаг к Кристобалю и он почти синхронно придвинулся ко мне. Его рука коснулась моего лица, пальцы мягко прочертили линию от скулы до губ. У меня замерло дыхание. Он притянул меня к себе за подбородок и накрыл мои губы своими.
Этот поцелуй отличался от того первого, неожиданного и рваного. Первые мгновения неловкости (вдруг я делаю что-то неправильно, не так?) сменились желанием, посторонние мысли исчезли, будто и не было. Его волосы щекотали мне щеку. По всем правилам приличия я сейчас допускала совершенно немыслимую дерзость, но мне все казалось удивительно правильным. Единственно верным.
Пальцы Кристобаля путались у меня в волосах, другая рука легла на талию. Я тянулась к нему, будто пытаясь оказаться еще ближе, обняла сперва за плечи, за шею…
Кристобаль прервал поцелуй первым. Я вздрогнула, будто просыпаясь ото сна.
— Тебе пора спать, — его большой палец мягко прочертил линию на скуле. — Боюсь, на завтра у нас запланировано важное дело.
Мне потребовалось несколько непозволительно долгих секунд, чтобы вообще понять, о каком таком деле идет речь.
— Да. Конечно, — кажется, мой голос прозвучал более хрипло, чем мне хотелось бы. Какая-то глупая часть сознания твердила, что я просто сделала что-то не так, и Кристобаль теперь пытается меня отослать, но я поборола это чувство прежде, чем оно обрело форму.
Уже приподнимая полог шатра я обернулась, чувствуя, как краснеют щеки.
— Кристобаль.
— Да?
— Поцелуй — это же не обязательное условие для передачи магии?
Он улыбнулся широко и нарочито нагло:
— Конечно же нет.
Глава 18.
— Лорд и леди Эртон, — привратник поприветствовал нас вежливым полупоклоном, возвращая Кристобалю приглашение.
Я не спрашивала, где Арден добыл это приглашение и почему был уверен, что настоящие лорд и леди Эртон не почтят праздник своим присутствием. Мне и без этого хватало поводов для волнения, так что я предпочла просто довериться.
Кристобаль настоятельно просил вести себя как можно более естественно, но я все равно то и дело поглядывала на него, убеждаясь в надежности иллюзии. Сейчас он не был похож на самого себя: уже в плечах, сутулый (с этим Кристобаль справился без моей помощи), с каштановыми волосами до плеч и острым, немного крючковатым носом. По счастью, я изображала его супругу, так что мое пристальное внимание не должно было вызвать особенных подозрений. Я усилием воли заставила себя отвести взгляд.
Леди Теллир славилась любовью к пышным праздникам, и в этом году тоже не обманула ожиданий гостей. Гирлянды магических светильников сияли на подъездных дорожках, на фасаде богатого особняка и по всему саду. Одни только украшения должны были обойтись хозяйке бала в значительную сумму, но её это никогда не останавливало. С тех пор как почил пожилой супруг леди Теллир, безутешная (и вполне еще молодая) вдова вела долгую и упорную работу по прожиганию его состояния.
Мой отец всегда отзывался о ней с некоторым презрением и сам её приемов не посещал — зато не запрещал мне. Вивиан впервые оказалась там в прошлом году (прежде она была слишком мала, чтобы получить приглашение) и осталась в совершенном восторге. Интересно, будет ли она здесь сегодня? Я очень сомневалась. Если людям было известно о моем исчезновении, это вызвало бы вопросы, а если нет, отпускать Виван и подавно не следовало — она не умела держать язык за зубами. И все же я была бы рада увидеть сестру хоть краем глаза.
Кристобаль под локоть повел меня к праздничному залу. Гости уже собирались, но принца среди них не было — он всегда появлялся в числе последних.
Людей было много, и никто из них не косился на нас с подозрением. Это внушало спокойствие. Я глубоко вдохнула. В конце концов, не следовало так уж переживать. Я бывала на десятках приемов и знала, как следует себя вести: прямая осанка, вежливая улыбка, дружелюбный взгляд. Неважно, каким именем ко мне обращались — правила были одинаковы для всех.
Я оглядывала собравшихся — не слишком прямо, чтобы не привлекать особенного внимания. Не хотелось бы столкнуться с кем-то из подруг Амалии Эртон и неуклюже поддерживать разговор на личные темы.
Многие из присутствующих, конечно, были мне знакомы. Взгляд зацепился за мужчину, вошедшего в зал. Широкая челюсть, аккуратно приглаженные светлые волосы, камзол густого зеленого цвета. Бредвин Дейн.
Я не то пискнула, не то слишком сдавила локоть Кристобаля. Он наклонился ко мне и уточнил негромко:
— Что такое?
— Нет, ничего. Ничего важного. Здесь лорд Дейн, — нас, вероятно, никто не слушал, но я постаралась не говорить лишнего.
— О, — отозвался мой спутник. Ему, в отличие от меня, хватило выдержки не искать Бредвина взглядом. — Ну, дорогая, я не думаю, что он явится сюда требовать от меня сатисфакции.
У Кристобаля было лицо Фредерика Эртона, но на губах заиграла хорошо знакомая мне усмешка. Я проглотила улыбку и удержалась, чтобы не ткнуть его локтем в бок. Да, пожалуй, волноваться из-за присутствия жениха не следовало. Едва ли он мог узнать меня с другим лицом.
Отец рассказывал, как великодушно лорд Бредвин согласился остаться моим женихом, даже когда меня похитили. Интересно, он и сейчас говорит так же? Или уже подыскал новую невесту? Меня бы это нисколько не расстроило. Совсем даже наоборот: я с трудом могла представить, как иду с этим человеком рука об руку к алтарю. И после того поцелуя с Кристобалем... Нет, никаких свадеб и поцелуев — сейчас нужно думать о другом.
Несколько мужчин подошли к Ардену пообщаться. Он поддерживал разговор от имени лорда Эртона и ловко отговаривался общими репликами, когда не до конца понимал предмет обсуждения. Я опустила его локоть, кивнула собеседникам и отошла в сторону, чтобы не мешать.
Лакеи курсировали по залу с подносами всевозможных закусок — маленьких и замысловатых. Еда была куда более изысканной, чем все, к чему я привыкала последние пару недель, но я только качала головой, когда мне предлагали что-то из этого. От переживаний кусок в горло не лез. Чтобы хоть чем-то занять себя, я взяла со стола с напитками бокал шампанского и сделала маленький глоток — не больше. Мне сейчас важна была внимательность.
— Он выглядит таким печальным, — проворковал у меня за плечом знакомый девичий голос.
Я медленно, будто невзначай скосила глаза в сторону. Каллист. Моя приятельница стояла совсем рядом, в блестящем сером платье, с тяжелой цепочкой топазов на тонкой шее и бокалом в руке.