Сын проклятого медведя (ЛП) - Джойс Т.С.. Страница 11
— Сейчас? Я пришел поесть икры и улиток и попытаться залезть к ней в трусики.
Он сексуально подмигнул Неваде.
— Она играет в недотрогу до самого конца, дед, — сказал он Даррену, щелкнув пальцами. — Мне нужно подвинуть сюда стул. Здесь кто-нибудь сидит? — громко спросил он у сидящих за столом. — Нет? — спросил он, когда они просто уставились на него, как будто у него было три головы. — Прекрасно.
С противным скрежетом, он потащил стул по деревянному полу. Вся комната затихла и повернулась, чтобы посмотреть. Нокс перевернул его и поставил рядом с ней слишком громко, затем грациозно и медленно опустился рядом с ней. Он вторгался в мамино личное пространство, если бы она не выглядела так, будто вот-вот обрушит на Нокса бушующее пламя, Невада бы рассмеялась.
— Эм, ребят? — прошептала она, постукивая вилкой по бокалу с вином. — Это мой друг Нокс. Нокс, это Даррен, Питер, Джулия, Джульетта, Фрэнк, Тоби, мой папа, Брут, Габриэлла, Доннер, Кэсси, Брантли, Сара, Бри, Таннер, Сойер, Лесли, Джек, Фанни и моя мама Дарла.
— Тебя зовут Фанни? — спросила Нокс ее невестку. — Как задницу?
Он сморщил лицо.
— Вот отстой.
Невада пыталась не хихикать, правда, пыталась, но она сказала то же самое раньше, и Фанни сейчас выглядела такой рассерженной.
— Пожалуйста, скажи мне, что ты шутишь, — сказала мама дрожащим от ярости голосом.
— Ваше лицо становится очень красным, — заметил Нокс. — Плохое кровяное давление. Сердечно-сосудистые заболевания встречаются у женщин чаще, чем вы думаете, и будет лучше, если вы будете сохранять спокойствие и…
— Замолчи, — сказала она, хлопнув открытой ладонью по столу. Один из бокалов упал, но, слава богу, не разбился.
Нокс взял рюмку и выпил, затем, подмигнув, передал новый Неваде.
— Новая алко-игра. Давай сегодня будем пить каждый раз, когда альфа-мамочка сорвется.
Ошеломленная, Невада приняла у него шот, а затем вздрогнула, когда он ударил ее крошечный стаканчик своим. Она даже не хотела видеть гневные взгляды своей семьи, поэтому она взглянула на Нокса, а затем указала на свое платье.
— Эм, я пыталась быть похожей на тебя.
— В следующий раз я куплю тебе пару бейсбольных носков.
Его глаза были такими ярко-голубыми, когда сексуально ухмыльнулся:
— Мой папа сказал мне носить их на удачу, и ещё, что девушкам нравятся парни в коротких шортах, так что… вот он я.
Он откинулся назад и поправил свой член.
— Думаю, что мой хрен в какой-то момент будет играть в гляделки, так что следите за ним, чтобы не пропустить шоу. Почему ты опоздала? Было очень скучно сидеть в баре и смотреть, как твоя семья говорит о фондовых рынках, и слышать о какой-то девушке по имени Кэнди, которая спала с половиной завидных холостяков. Я не думаю, что Питер тебе подходит, потому что он грубо пукнул за четыре секунды до того, как ты села рядом с ним.
Мама подавилась водой, которую пила, а Невада поджала губы, сдерживая громкий смех, который так и просился наружу.
— Н… его зовут Даррен, — поправила она его, — и фуу.
— Правильно? Я бы дождался минимум до пятого свидания, прежде чем делать такое нелепое представление.
Нокс понизил голос и произнес последние два слова высокомерным тоном, и теперь Неваде пришлось приложить больше усилий, чтобы не рассмеяться.
— Знаешь, я слышу тебя, — сказал Даррен. — Я прямо здесь, и я не… пускал газ.
— Ты выглядишь чертовски сексуально в этом платье, — сказал Нокс, его взгляд метнулся к декольте Невады и снова к ее глазам.
— П-правда? — пробормотала она сквозь застенчивую улыбку.
Сверкающие глаза Нокса скользнули к ее губам и остановились, пока его щеки не раскрылись в ответной улыбке, от которой ее желудок делал странные движения. Борода и весь он… он был ошеломляющим, когда улыбался.
— Я тебя знаю, — сказал Даррен, нахмурившись, — не так ли?
— Никто меня не знает. В меню действительно есть улитки.
Нокс указал на закуску из улиток.
— Хочешь поделиться? Звучит отвратительно, но попробую их один раз. Мы должны делиться нашей едой, чтобы суметь всё здесь попробовать.
— Хочешь поделиться со мной едой?
— Женщина, вчера я поделился с тобой своими начос. Мы практически женаты. Ты хочешь утку или морского окуня, или и то, и другое?
— И то, и то?
— Отличный выбор.
Когда четырехструнный квартет начал играть монотонную музыку, Нокс откинулся на спинку стула и посмотрел на оркестр.
— Вот это музыка.
— Ты можешь уже уйти? — грубо спросил Джек.
— Конечно. Я все равно хочу сводить эту маленькую красотку с восхитительным телом на танцпол.
Ее сестра Лесли фыркнула.
— Я уверена, что ты говоришь не о Неваде.
Нокс бросил на Лесли самый свирепый взгляд, который Невада когда-либо видела на мужском лице.
— Что это значит?
— Танцпола здесь нет, — процедила мама.
— Неправда, вы можете превратить любой участок пола в танцпол, — сказал Нокс, положив руку на спинку стула Невады и нежно поглаживая ее плечо большим пальцем.
Слышал ли он, как она начала задыхаться? То, что сказала Лесли, смутило ее.
— Смотрите, — сказал Нокс, указывая на ковер рядом с мамой, — танцплощадка. О, а там?
Он указал в сторону квартета.
— Еще один танцпол. Здесь их около сотни. Серьезно, Лесли, что ты хотела сказать этим комментарием? Тебе не кажется, что Невада горячая?
— А тебе кажется? — Джек усмехнулся.
Нокс указал на свои короткие шорты.
— Бони Макдикерсон говорит да.
Повернувшись к Неваде, он сказал,
— У тебя ужасная семья. Хочешь потанцевать?
— Мммм, — застенчиво промычала под нос, оглядываясь по сторонам. — Но больше никто не танцует.
Нокс пожал плечами и усмехнулся.
— Меня не волнует, что делают другие люди. Я хочу коснуться твоей талии, держать тебя за руку и двигаться вместе с тобой. Больше всего я хочу увести тебя отсюда, потому что ты волнуешься и чувствуешь себя некомфортно. Твоя семья не такая уж и хорошая, а моему зверю прямо сейчас хочется оторвать им головы. Мы можем сделать перерыв, немного посмеяться, выпить в баре и вернуться, если хочешь. Однако я должен дать своему зверю передышку.
Ладно, это прозвучало потрясающе. Нокс встал, словно смог увидеть согласие в ее улыбке. Он благородно поклонился и протянул ей руку, словно она была принцессой. И когда она скользнула своей ладонью по его, он нежно поцеловал ее костяшки пальцев. Это было бы романтично, если бы он другой рукой не отталкивал Джека. Или, может быть, это наоборот, сделало его еще более романтичным; она ничего не понимала в таких вещах.
— Пожалуйста, извините нас, — пробормотала она, глядя на мускулистые ноги Нокса. — Я пойду танцевать с… моим… Ноксом.
— Невада, сядь, — скомандовал папа.
За всю свою жизнь она никогда никого не ослушалась, но Невада хотела танцевать. И Нокс прав. Ей было очень некомфортно в своей семье. На самом деле, со всем логовом. До сегодняшнего вечера она не осознавала, насколько.
Он вел ее через столы, извиваясь то туда, то сюда, пока не повернулся перед квартетом и не вовлек ее в плавный вальс.
— Ну, я в шоке, — пробормотала она.
— Что я умею танцевать? Отец заставил меня научиться. Он сказал, что мне нужно больше оружия для охоты на женщин в своем арсенале, потому что я, вероятно, обречен вечно быть одиноким без него.
— Почему он так сказал?
— Потому что я очень похож на него.
Нокс легко покрутил её и прижал к себе, продолжая те шаги, на которых они остановились.
— Ну, я тоже брала уроки танцев.
— Дай угадаю, ради всех этих высокопарных танцев с лисами, когда твои родители пытаются найти тебе пару из мальчиков твоего возраста?
— Ну, это звучит отвратительно, когда ты так говоришь.
— Как грубо. Смотри, в этом вине есть пузырьки.
— Это шампанское, — хихикая, сказал Невада. — Ты никогда не пробовал его раньше?
— Эм, нет. Если вино не из ящика, оно для меня слишком изысканно.