Сочная жертва (ЛП) - Уайт Рэт Джеймс. Страница 36
Глава тридцать пятая
Облака заволокли небо темным покрывалом. Жирные капли дождя ровно барабанили по крыше фургона. Небеса заливали город своей кровью, топя жителей, словно крыс в затопленном подвале. Дождь у Джо тоже был связан с воспоминаниями о детстве. Казалось, что раньше он лил непрерывно до самого его отъезда из Вашингтона. И теперь этот дождь вернулся вместе с ним.
Рабочие башмаки, кроссовки, лакированные ботинки и множество другой обуви всех видов шлепали по грязным лужам. Последние служащие спешили на работу, опаздывая уже больше чем на полчаса. Казалось, что все вокруг принадлежали этому городу. Здесь не было туристов. Люди напрямую слились с архитектурой, едой и серой, гнетущей погодой. Они были декоративными элементами, добавленными, чтобы хоть как-то приукрасить это место.
Джо молча катил по унылым улицам. Его мысли были такими же хаотичными, как погода, когда он переводил взгляд с одного лица на другое, по морщинам и складкам читая истории их хозяев. Всякий раз, когда кто-то обращал на него внимание, он отворачивался, боясь, что они прочитают кошмарную историю, вытравленную на его лице.
Он проехал на запад по Бриджпорт-вэй на Стейлакум Бульвар и повернул налево. Меньше, чем через десять минут он припарковался возле Форт-Стейлакум, где располагалась государственная психиатрическая больница.
Это был впечатляющий комплекс зданий из красного кирпича, величественных сооружений из стали и бетона, четырехэтажных, с решетками из кованого железа на окнах. Тюрьма размещалась на просторной территории, усеянной высокими вечнозелеными деревьями и пышными газонами. Однако здания были старые, и больница такого размера наверняка имела уязвимые в плане безопасности места. Джо уже высматривал их, останавливаясь на парковке перед главным зданием. Хотя на всех окнах были решетки, и полицейские машины подъезжали и отъезжали довольно часто. Вытащить Трента будет сложно.
Как и ожидалось, Джо прошел мимо пускающих слюни пациентов. Они сидели, развалившись в садовых креслах и потягивали холодный чай, тупо уставившись перед собой. Медсестры ухаживали за ними с жалостью и пренебрежением, как если бы не знали о преступлениях, которые привели сюда большинство из них, и об опасности, которую они по-прежнему представляли. Даже сквозь их пустые лица Джо чувствовал продолжающий тлеть голод, лишь слегка ослабленный антипсихотиками и успокоительными средствами, которыми с сознанием долга накачивали их медсестры. И все же рядом находились вооруженные охранники, на тот случай, если один из пациентов забудет принять лекарство и решит немного порезвиться. Джо направился дальше, через лужайку, ко входу в главное здание.
Джо не знал, что именно скажет, чтобы получить доступ в больницу. Он надеялся, что в нем не опознают одну из жертв Дэймона Трента. Также он надеялся, что извращенное любопытство Трента заставит его взглянуть на свою первую жертву, возмужавшую и готовую на любую ложь ради встречи с ним. Джо осторожно вошел в холл, и морщинистая старуха, сидевшая за стойкой регистратуры, улыбнулась ему ртом, полным жемчужно-белых протезов.
Он инстинктивно ощупал ее взглядом в поисках съедобного кусочка на изветшавшем теле. Но мясо, свисавшее с ее хрупкого скелета, давно высохло и испортилось. Ей не грозила участь оказаться в его меню. Особенно, когда столько более сочных деликатесов ждали его на каждом уличном углу и в каждом темном коридоре.
- Чем могу помочь, молодой человек?
- Я пришел посетить одного из ваших пациентов.
- В какой он палате?
- Э-э, не знаю точно. Одно время он был довольно буйным. Возможно, его держат в изоляторе.
- Если он в изоляторе, он не имеет права принимать посетителей. Как его имя?
- Дэймон Трент.
- Трент? Как ваше имя, сэр? - Старая карга подозрительно прищурилась.
- Меня зовут Джозеф Майлз.
- Вы есть в списке посетителей?
- Должен быть. Я родственник. Его двоюродный брат. Мы росли вместе. Джо широко улыбнулся, чтобы успокоить ее. Но ее глаза оставались жесткими и недоверчивыми.
- Секундочку, я проверю.
Престарелая регистраторша повернулась к нему профилем и стала печатать длинными артритичными пальцами на клавиатуре компьютера, запрашивая информацию о Тренте. Между делом она глянула в сторону двух вооруженных охранников, лениво болтавших возле лифтов. Они тут же встали по стойке смирно и принялись наблюдать за высоким, опрятным молодым человеком с телосложением профессионального культуриста. Несмотря на приклеенную у него на лице улыбку, они почувствовали исходящую от него опасность.
- О, вот оно. Извините меня, похоже, ваше имя есть в списке его посетителей. Оно было добавлено всего два дня назад. И все же мне нужно взглянуть на ваши документы.
Джо выудил из кармана свои калифорнийские водительские права и протянул ей.
- Говорите, добавлено всего два дня назад?
- Да. Мистер Трент сам попросил. Его адвокат звонил старшей медсестре.
Она протянула ему пропуск посетителя и жестом указала следовать через металлодетектор к лифтам.
- Палата Трента внизу. Подождите секундочку, я попрошу кого-нибудь из санитаров проводить вас.
Джо был поражен. Два дня назад от только выехал из Сан-Франциско. Каким-то образом Дэймон узнал об этом и ждал его.
Два охранника продолжали наблюдать за ним, пока он, нервно переминаясь с ноги на ногу, ждал, когда санитар придет и отведет его вниз. Джо смотрел прямо перед собой. Он привык к посторонним взглядам, но густой животный запах тестостерона, исходивший от двух охранников, сводил его с ума. Они бросали ему вызов, и инстинкт альфа-самца требовал принять его. Он уже подсчитывал количество ударов, потребующееся, чтобы обезвредить их, прежде чем они успеют достать оружие. Двери лифта открылись, и маленький, толстый чернокожий санитар выглянул и пригласил его внутрь.
- Вы же к Дэймону Тренту, верно? Заходите.
Он стоял, придерживая двери лифта, и идиотски улыбался. Джо улыбнулся ему в ответ, внутренне ощетинившись.
Войдя в лифт, он бросил свирепый взгляд через плечо на двух охранников. Его губы растянулись в оскале, когда их глаза встретились. Мужчины направились в его сторону, явно неуверенные в том, как им реагировать. Двери закрылись, сняв агрессивное напряжение и позволив Джо сфокусироваться на человеке, ждущем его в подвале. Было бы гораздо приятнее встретить Дэймона с животом, полным свежего мяса, и в боевой раскраске из теплой крови. Те двое игрушечных копов наверху были бы идеальной жертвой. Их смерти придали бы ему сил, лучше подготовили б к грядущему безумию. А от этого санитара его бы вывернуло. Слишком жирный.
- Так зачем вы пришли повидать Трента. Вы его поклонник или родственник?
- Я его двоюродный брат.
- Ага. Понятно. - Мужчина продолжал подозрительно пялиться на Джо. Джо задумался, сколько людей пробиралось в это место, чтобы поговорить с многочисленными серийными убийцами, населявшими его. Ради какого-нибудь извращенного поклонения или интервью для газеты. И сколько из них приходило посмотреть на Дэймона Трента. И все-таки в пристальном взгляде этого санитара было еще что-то. Как будто он что-то знал. Двери открылись, и они вышли в тускло освещенный коридор.
- Вот мы и на месте. Он в самом конце коридора.
В пустом коридоре, ведущем в палату Трента, несколько флуоресцентных ламп жутко мерцали, отбрасывая проворные тени, гоняющиеся друг за другом по зеленым стенам учреждения. Джозеф вышел из лифта, и его ноздри обжег запах безумия и болезни, мочи, фекалий, крови, пота и медикаментов. Стоны и крики, хихиканье и безумный хохот, казалось, неслись со всех сторон. Кто-то кричал во всю глотку, умоляя сказать Иисусу, что он здесь. Другой неудержимо хохотал в ответ, а третий исторгал поток непристойных ругательств. Джо почувствовал нарастающее беспокойство. Стены сумасшедшего дома словно сжимались вокруг него.
Вот где я окажусь, если не излечу свою болезнь, - подумал он.