Дом №65 по улице Железнодорожников (ЛП) - Ли Эдвард. Страница 11
Как и женщина в доме.
Свидетелей не было.
Зито не нашел во дворе кучи собачьего дерьма. Не было также следов рытья или пятен пожелтевшей травы, которые указывали бы на то, что здесь мочилась собака. Зито глубоко вздохнул. Его ноги были похожи на мешки с мокрым цементом. Пока он поднимался по ступенькам, его сердце бешено колотилось. Не было никаких признаков сигнализации или камер наблюдения. Дрожащей рукой он потянулся к дверной ручке. Она легко повернулась. Не заперта.
Хорошо, - подумал он. - Что теперь? Ты не насильник. Я имею в виду, ты совершил несколько плохих поступков в жизни, особенно в последнее время, но изнасилование? Нет... только не изнасилование. Но я могу просто заглянуть внутрь очень быстро. Если меня поймают, я смогу придумать историю и сбежать оттуда. И может быть... может быть, она не захочет, чтобы я уходил.
Он знал, что его мысли были иррациональны, особенно последняя часть, но принуждение было слишком сильным. Он не мог не повернуть дверную ручку, и по мере того, как он это делал, кислота в его желудке бурлила от тошнотворной смеси возбуждения и страха. Затем он приоткрыл дверь и прислушался. В доме было тихо. Он приоткрыл дверь, заглянул внутрь и увидел пустое фойе, ведущее в гостиную.
Затаив дыхание, Зито шагнул в фойе и осторожно закрыл дверь до щелчка. Затем он замер, прислушиваясь и ожидая. Дом оставался неподвижным. Ни лая собаки, ни голосов, ни музыки, ни телевизора, ни чего-либо еще. Его охватило желание поздороваться, за которым быстро последовало еще более сильное желание рассмеяться, но он подавил и то, и другое, а также желание повернуться и уйти, пока он не зашел еще дальше.
Вместо этого, он двинулся дальше в дом, побуждаемый каким-то низменным желанием, которое он не понимал и не мог контролировать.
Он осторожно исследовал первый этаж и обнаружил, что там пустынно. Пульс забился, Зито облизал губы и осторожно поднялся по лестнице на второй этаж. Когда он достиг площадки наверху, над головой раздался стук. Он застыл, напрягая все чувства, и звук повторился.
Третий этаж, - подумал он. - Она на третьем этаже.
Не останавливаясь, чтобы исследовать второй этаж, он на цыпочках прошел мимо открытых дверей нескольких спален и закрытой двери, которая, по его предположению, должна была вести в главную ванную комнату, пока не добрался до конца коридора. Звуки сверху становились все настойчивее. Зито посмотрел наверх и обнаружил, что из люка в потолке свисает веревка. Он понял, что то, что он принял за третий этаж, на самом деле было чердаком.
Ухмыляясь, он потянулся за веревкой. Он не стал задумываться о том, как женщина могла оказаться на чердаке, если люк был закрыт. Его желание взяло верх над осторожностью и логикой. Его чресла болели. Его тело было напряжено и наэлектризовано. Он дернул за веревку, и люк открылся, выпустив деревянную стремянку на шарнирах. Очевидно, кто-то недавно смазал фурнитуру, так как ни дверь, ни лестница не издавали никаких звуков. Стук и шуршание стали громче, маня его наверх. Не раздумывая, Зито забрался на чердак.
Там было темно, но после минутного колебания он нашел выключатель и зажег свет. Он увидел бессистемные стопки пустых коробок для переезда, пластиковые баки и контейнеры, кучу розовой стекловолоконной изоляции, но не более того. Если женщина, которую он видел в окне, была здесь, то она пряталась. Он шагнул вперед, уже не заботясь о тишине.
Затем он прочистил горло.
- Эй? - полушепотом произнес он. - Не пугайтесь.
Три вещи произошли одновременно.
Что-то врезалось в Зито сзади, придавив его лицом к твердому деревянному полу. Его губы прижались к зубам, и он почувствовал вкус крови.
Люк с шепотом захлопнулся за ним.
И свет погас, снова погрузив чердак во тьму, за исключением маленького лучика света, пробивающегося сквозь трещину в полу.
Зито попытался закричать, попытался пошевелиться, но обнаружил, что не может. Его мышцы словно застыли. Охваченный какой-то невидимой силой, он тщетно пытался вырваться. Он чувствовал, что над ним нависает чье-то присутствие, но не мог повернуть голову, чтобы увидеть, кто это. Он сконцентрировал всю свою волю, но не мог даже стиснуть зубы. Все, что ему удалось сделать, - это коротко дернуть пальцами. Еще больше крови наполнило его рот. Зито захотелось блевануть, но он не мог даже этого сделать.
Ужасный запах охватил чердак. Несмотря на странный паралич, мышцы его желудка судорожно сокращались, а дыхание сбивалось от зловония. Когда они были детьми, Зито и его приятели находили мертвых животных на обочине дороги и засовывали петарды внутрь гниющих трупов. Затем они поджигали фитиль, гогоча от радости и отвращения, когда и без того забрызганное кровью месиво становилось еще ужаснее. Этот запах напомнил ему об этом.
Присутствие нависло над ним, и сам воздух стал тяжелее. Затем что-то упало на пол рядом с его головой. Зито сумел перевести взгляд влево и увидел коробку. В тусклом свете он смог прочитать лишь часть надписи на коробке - "Бороскопическая система проверки кабелей". Затем он заметил, что один конец коробки был открыт, а створки явно отогнуты. Чем бы ни была эта система, она уже была извлечена из коробки.
Зито попытался закричать, когда две сильные руки схватили его за бедра и поставили на колени, но не смог. Он также не смог вытереть слезы, когда что-то разорвало его джинсы и нижнее белье сзади. Он почувствовал прохладный воздух на своих ягодицах, а затем что-то склизкое и бугристое заскользило по его обнаженной плоти. Зито хотел вздрогнуть, но паралич не позволил этого сделать. Слизистое ощущение исчезло, но через несколько секунд его сменило что-то холодное и твердое, прижатое к его сжатому анусу.
Затем, там, в темноте, он узнал, что такое "Бороскопическая система проверки кабелей". И хотя его тело не могло двигаться, оно могло чувствовать. И действительно, паралич, казалось, усиливал его ощущения.
Зито молился о том, чтобы паралич прошел, молился о том, чтобы иметь возможность кричать, а затем, наконец, просто молился о смерти.
Он впал в шок, а затем в бессознательное состояние, но ни одна из его молитв не была услышана.
* * *
Когда Аррианна проснулась, вода в ванной была холодной, а пузырьки рассеялись. Дрожа, она огляделась. В ванной было темно. Свечи догорели до восковых огрызков.
- Господи, - пробормотала она. - Как долго я спала?
Кончики ее пальцев сморщились, а суставы затекли. Ей потребовалось мгновение, чтобы вылезти из ванны. Это вызвало толчки боли в мышцах. Она села на край, упершись сведенными судорогой пальцами ног в пушистый зеленый коврик, и стиснула зубы, пока боль не утихла. Затем она взяла полотенце и обернула его вокруг своего дрожащего тела. Завернув волосы во второе полотенце, она включила свет и погасила остатки свечей.
Вот тебе и расслабление в пенной ванне, - подумала она. Вместо того чтобы успокоиться, она почувствовала дискомфорт и холод. Пожав плечами, она наклонилась и открыла слив. Вода с шумом устремилась в отверстие.
Аррианна поспешила в спальню, вытерлась и оделась. Когда она скользнула в трусики, ее снова охватило возбуждение. Решив не позволять себе отвлекаться, она отбросила насущную необходимость и вышла в коридор, намереваясь заняться своим списком дел.
На кухне она заметила коробку с "Бороскопической системой проверки кабелей", лежащую на столе, где Чак оставил ее накануне. Она сделала пометку напомнить ему, чтобы он убрал ее, когда вернется домой. Затем она начала искать телефонный номер своей IТ-группы и совсем забыла о приборе.
С чердака донесся одиночный приглушенный стук. Аррианна замерла, держа телефон в руке, прислушиваясь, но звук не повторился.
- Сосредоточься, - пробормотала она. - Это будет прекрасный день.
* * *
На чердаке что-то тихонько хихикало, пока кровь Зито застывала на досках пола и розовой изоляции.